1
00:01:51,670 --> 00:01:52,900
Deanie, please.

2
00:01:54,780 --> 00:01:56,210
Bud, I'm afraid.

3
00:01:58,850 --> 00:02:00,210
Oh, Bud.

4
00:02:05,350 --> 00:02:06,580
Don't, Bud.

5
00:02:07,360 --> 00:02:08,380
No.

6
00:02:08,860 --> 00:02:10,420
We mustn't, Bud.

7
00:02:11,090 --> 00:02:13,150
No. No.

8
00:02:25,110 --> 00:02:26,730
Bud, don't be mad.

9
00:02:31,380 --> 00:02:33,140
I'd better take you home.

10
00:02:57,770 --> 00:03:00,210
We've had enough kissing for tonight.

11
00:04:05,340 --> 00:04:06,640
Has Bud left?

12
00:04:07,080 --> 00:04:08,200
Yes, Mom.

13
00:04:14,650 --> 00:04:17,050
There's wonderful news tonight.

14
00:04:17,350 --> 00:04:21,910
The Stamper Oil stocks, drink your milk,
went up 14 points today.

15
00:04:22,860 --> 00:04:24,290
Think of it, honey.

16
00:04:24,390 --> 00:04:29,260
That means if we sold those stocks,
we'd make $15,000.

17
00:04:29,760 --> 00:04:33,260
Maybe we can even send you away
to college next year.

18
00:04:33,840 --> 00:04:35,860
Well, we're not going to sell.

19
00:04:36,340 --> 00:04:39,570
Your father says that everyone
at the Elks says...

20
00:04:39,670 --> 00:04:43,130
...that the stocks are going up even higher.

21
00:04:46,280 --> 00:04:49,080
Didn't Bud say anything about it tonight?

22
00:04:49,280 --> 00:04:53,050
He doesn't now anything
about his father's business, Mom.

23
00:04:54,620 --> 00:04:56,720
He doesn't care about that.

24
00:04:57,430 --> 00:05:01,360
What were you and Bud doing all this time,
for heaven's sake?

25
00:05:01,830 --> 00:05:03,850
We were studying together.

26
00:05:13,370 --> 00:05:16,070
I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired.

27
00:05:21,320 --> 00:05:22,810
Now, Wilma Dean....

28
00:05:28,620 --> 00:05:30,320
I want to talk to you.

29
00:05:31,030 --> 00:05:34,960
Now, Wilma Dean, Bud Stamper could
get you into a whole lot of trouble.

30
00:05:35,130 --> 00:05:37,120
And you know how I mean.

31
00:05:38,070 --> 00:05:41,660
Boys don't respect a girl
they can go all the way with.

32
00:05:42,470 --> 00:05:44,900
Boys want a nice girl for a wife.

33
00:05:49,080 --> 00:05:53,040
Wilma Dean, you and Bud haven't gone
too far already, have you?

34
00:05:53,310 --> 00:05:54,580
No, Mother.

35
00:05:55,150 --> 00:05:57,050
Tell me the truth, Wilma Dean!.

36
00:05:58,790 --> 00:06:01,220
No, Mom, we haven't gone too far.

37
00:06:06,130 --> 00:06:07,620
That's a relief.

38
00:06:10,060 --> 00:06:10,960
Mom?

39
00:06:12,270 --> 00:06:15,760
Is it so terrible to have those feelings
about a boy?

40
00:06:16,900 --> 00:06:18,530
No nice girl does.

41
00:06:19,570 --> 00:06:20,700
Doesn't she?

42
00:06:20,840 --> 00:06:23,040
No. No nice girl.

43
00:06:27,680 --> 00:06:28,980
But, Mom...

44
00:06:30,820 --> 00:06:32,580
...didn't you ever....

45
00:06:37,760 --> 00:06:40,160
Didn't you ever feel that way about Dad?

46
00:06:41,430 --> 00:06:45,460
Your father never laid a hand on me
until we were married.

47
00:06:46,400 --> 00:06:47,730
And then...

48
00:06:48,140 --> 00:06:51,260
...I just gave in because a wife has to.

49
00:06:53,270 --> 00:06:56,840
A woman doesn't enjoy those things
the way a man does.

50
00:06:58,450 --> 00:07:00,510
She just lets her husband...

51
00:07:03,280 --> 00:07:07,120
...come near her in order to have children.

52
00:07:16,830 --> 00:07:19,430
Deanie, what's troubling you?

53
00:07:20,070 --> 00:07:21,500
Oh, nothing, Mom.

54
00:07:23,600 --> 00:07:24,940
I'm just tired.

55
00:07:26,840 --> 00:07:28,330
I want to go to bed now.

56
00:07:29,310 --> 00:07:30,830
Now, Deanie...

57
00:07:33,850 --> 00:07:36,980
...you tell Bud Stamper to bring you home
earlier after this...

58
00:07:37,080 --> 00:07:39,420
...especially on school nights.

59
00:07:41,090 --> 00:07:43,990
"Good night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite."

60
00:07:44,090 --> 00:07:45,120
'Night.

61
00:08:18,890 --> 00:08:21,920
"Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name...."

62
00:08:34,440 --> 00:08:35,500
Something wrong?

63
00:08:35,610 --> 00:08:38,550
Wilma Dean and the Stamper boy
are in love.

64
00:08:38,850 --> 00:08:41,110
They're in love, I tell you, Del!

65
00:08:41,220 --> 00:08:43,120
Go back to sleep, Mama.

66
00:08:43,650 --> 00:08:46,750
He'd be the catch of a lifetime, Del.

67
00:09:05,240 --> 00:09:07,670
I hope we bring in a gusher
every day, Boss!.

68
00:09:11,180 --> 00:09:13,150
Hold it! Hold it!.

69
00:09:13,650 --> 00:09:15,310
Boss, Bud's here. Here's Bud!.

70
00:09:15,420 --> 00:09:17,440
Come on in here, my boy.

71
00:09:17,590 --> 00:09:20,420
Your old man will get us in trouble
with our wives...

72
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
...'cause we'll go home smelling
like home brew and they'll wonder why.

73
00:09:24,230 --> 00:09:25,210
They'll want some, too.

74
00:09:25,330 --> 00:09:28,090
-Get something to eat, Son.
-I gotta go up to bed now.

75
00:09:28,200 --> 00:09:30,460
Wait a minute, Son. I want to talk to you.

76
00:09:30,570 --> 00:09:34,060
You go on entertaining yourselves.
I'll have a few words with my boy here.

77
00:09:34,170 --> 00:09:37,140
Have more of this venison.
You don't get meat like that anymore.

78
00:09:37,240 --> 00:09:39,730
They don't make home brew
like that anymore.

79
00:09:41,510 --> 00:09:44,540
It's pretty late for a boy
keeping football training, isn't it?

80
00:09:44,650 --> 00:09:46,980
Come here. I want to talk to you, Son.

81
00:09:47,680 --> 00:09:52,090
You're the captain of the team, Son.
Those other boys look up to you.

82
00:09:52,490 --> 00:09:54,650
You gotta run with the ball.

83
00:09:56,690 --> 00:10:01,130
I wasn't much older than you, Bud,
when I fell off that crown block...

84
00:10:01,530 --> 00:10:03,520
...and I hit that rig floor.

85
00:10:05,330 --> 00:10:07,820
And my running days was long gone.

86
00:10:12,510 --> 00:10:15,870
So, you're doing the running
for both of us now, boy.

87
00:10:16,510 --> 00:10:18,440
Listen, I brought in a well today.

88
00:10:18,550 --> 00:10:22,210
She's flowing over 100 barrels an hour,
and our stocks are going way up.

89
00:10:22,320 --> 00:10:25,410
Those big Eastern companies are beginning
to take notice of us.

90
00:10:25,520 --> 00:10:28,080
Them people really beginning
to take notice of us.

91
00:10:28,190 --> 00:10:30,520
-That's great.
-You been out with the Loomis girl?

92
00:10:30,630 --> 00:10:33,420
-Yes, sir.
-Are you watching yourself with her?

93
00:10:35,060 --> 00:10:37,790
You're not doing anything
you'll be ashamed of, are you?

94
00:10:37,900 --> 00:10:38,920
No, sir.

95
00:10:39,030 --> 00:10:42,370
She's a nice kid, Son. She's a good looker.

96
00:10:42,470 --> 00:10:46,530
I've known her folks ever since
old Del and I were boys together.

97
00:10:46,640 --> 00:10:49,130
I got nothing against them
'cause they're poor.

98
00:10:49,240 --> 00:10:51,140
I'm not a snob or anything like that.

99
00:10:51,250 --> 00:10:54,580
The only difference between me and Del
is that I got ambition.

100
00:10:54,680 --> 00:10:56,010
Hey, Dad, l--

101
00:10:56,120 --> 00:10:59,610
But if anything was to happen,
you'd have to marry her.

102
00:11:00,220 --> 00:11:04,060
You'd have to marry her, Son.
You realize that, don't you?

103
00:11:04,230 --> 00:11:07,320
You get a girl in trouble
and you gotta take the consequences.

104
00:11:07,430 --> 00:11:08,830
-Dad, I'm not--
-Sit down.

105
00:11:08,930 --> 00:11:10,830
-I want to talk to you--
-Sit down.

106
00:11:10,930 --> 00:11:13,160
-I want to talk to you about that.
-All right.

107
00:11:13,270 --> 00:11:15,460
All right, lay it on me. Come on.

108
00:11:15,570 --> 00:11:18,870
Lay it on me. That a boy.
There we go, lay it on me.

109
00:11:19,610 --> 00:11:22,770
Lay it on now. Lick like a bear.

110
00:11:22,880 --> 00:11:25,640
We got a future, boy.
You and me, we got a future.

111
00:11:25,850 --> 00:11:28,080
First, we'll get you an education.

112
00:11:28,180 --> 00:11:29,950
The best. Four years at Yale.

113
00:11:30,050 --> 00:11:31,420
Did I tell you a secret?

114
00:11:31,520 --> 00:11:33,080
-I'll tell you a secret.
-What?

115
00:11:33,190 --> 00:11:34,210
Come here.

116
00:11:34,320 --> 00:11:38,260
My company is gonna merge
with one of those big Eastern companies.

117
00:11:38,360 --> 00:11:41,260
I'm gonna put you in there, boy.

118
00:11:41,360 --> 00:11:43,830
I'm lining up a future for you, boy.

119
00:11:43,930 --> 00:11:45,300
I've been thinking about--

120
00:11:45,400 --> 00:11:49,130
There ain't nothing in this world
that I wouldn't do for you, boy.

121
00:11:49,240 --> 00:11:49,960
I know.

122
00:11:50,070 --> 00:11:52,560
There's nothing I wouldn't do
if you do right.

123
00:11:52,670 --> 00:11:54,300
If you do right, Bud!.

124
00:11:55,210 --> 00:11:57,370
Now, don't disappoint me, Son.

125
00:11:58,210 --> 00:11:59,980
Don't disappoint me, boy.

126
00:12:01,120 --> 00:12:03,880
God knows I've had
one disappointment already.

127
00:12:05,590 --> 00:12:08,150
-She asleep?
-Yes, finally.

128
00:12:08,960 --> 00:12:10,820
-Is Sis back?
-Hello, Bud, darling.

129
00:12:10,930 --> 00:12:13,620
Mother brought her home
from Chicago a little while ago.

130
00:12:13,730 --> 00:12:14,790
Welcome home, Mom.

131
00:12:14,900 --> 00:12:18,020
It was a miserable trip, just miserable.
How's Deanie?

132
00:12:19,530 --> 00:12:20,690
I don't know.

133
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
I'm gonna go to bed, Dad.

134
00:12:22,600 --> 00:12:25,540
I'm going to bed, too,
but I'm afraid I won't sleep a wink.

135
00:12:25,640 --> 00:12:27,370
Yeah, you go to bed, Son.

136
00:12:27,610 --> 00:12:30,040
You got a football game to win tomorrow.

137
00:12:33,180 --> 00:12:35,440
I got all my hopes pinned on you now.

138
00:12:43,620 --> 00:12:45,560
How're you men getting on in there?

139
00:12:52,700 --> 00:12:54,960
Well, you certainly spoiled that girl.

140
00:12:55,470 --> 00:12:58,770
First you send her off to finishing school.

141
00:12:59,170 --> 00:13:01,470
She breaks all the rules
and they kick her out.

142
00:13:01,580 --> 00:13:03,440
Then you send her off to university.

143
00:13:03,540 --> 00:13:05,740
She goes hog wild
and flunks all her courses.

144
00:13:05,850 --> 00:13:09,180
Then you had to learn your lesson
all over again, didn't you?

145
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Let her go off to art school
in a wild place like Chicago.

146
00:13:12,390 --> 00:13:16,520
She gets tied up with some cake-eater who
gets her into trouble so he can marry her.

147
00:13:17,160 --> 00:13:18,960
Your lawyer got it annulled.

148
00:13:19,090 --> 00:13:20,890
Damn right I got it annulled.

149
00:13:21,000 --> 00:13:24,860
When I made it clear to "Mr. Cake-Eater"
that I'd cut off her allowance...

150
00:13:24,970 --> 00:13:27,130
...he backed out in a hurry.

151
00:13:27,270 --> 00:13:29,860
She's just a headstrong little flapper...

152
00:13:29,970 --> 00:13:33,030
...but I'll keep her home
and teach her a little discipline.

153
00:13:34,810 --> 00:13:36,040
Yes, sir.

154
00:13:36,580 --> 00:13:40,040
I'm gonna keep that young lady home,
teach her a little discipline.

155
00:13:40,150 --> 00:13:42,740
If you think I'll stay
in this God-forsaken town...

156
00:13:42,850 --> 00:13:46,290
...and have people gossip about me,
you've got another think coming.

157
00:13:46,390 --> 00:13:48,720
I'll really give them something
to gossip about.

158
00:13:48,820 --> 00:13:51,620
Why, Sister, you're up so early!.

159
00:13:51,730 --> 00:13:53,690
I can't sleep in this house.

160
00:13:54,230 --> 00:13:57,890
I'm going to California and live
with Aunt Blossom and study art.

161
00:13:58,570 --> 00:13:59,500
Art who?

162
00:14:01,100 --> 00:14:02,970
Welcome home, Miss Virginia.

163
00:14:03,240 --> 00:14:04,260
Phoebe.

164
00:14:06,370 --> 00:14:08,570
I hate it here. I'm a freak in this town.

165
00:14:08,680 --> 00:14:11,580
Everybody stares at me
like I'm something out of a carnival.

166
00:14:11,680 --> 00:14:14,770
'Cause you peroxide your hair
and paint your face like an Indian.

167
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
Good morning, everybody.

168
00:14:16,380 --> 00:14:18,210
-Hey, how are you?
-Just great.

169
00:14:18,320 --> 00:14:21,080
He's gonna make me stay home
a whole year just to punish me.

170
00:14:21,190 --> 00:14:24,120
There aren't any more schools left
that'll have you.

171
00:14:24,390 --> 00:14:26,290
There's nothing so distasteful--

172
00:14:26,390 --> 00:14:28,590
This is the ugliest place
in the whole world.

173
00:14:28,700 --> 00:14:31,390
Everywhere you look is an oil well,
even on the front lawn.

174
00:14:31,500 --> 00:14:33,760
I'll bet you'd drill right here
in the dining room.

175
00:14:33,870 --> 00:14:36,700
Damn right I would, if I thought
there was any oil in there.

176
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
I'll see you later.

177
00:14:39,240 --> 00:14:41,610
How do you want your eggs, Bud darling?

178
00:14:42,480 --> 00:14:44,600
Come back here
and eat a decent breakfast!

179
00:14:45,150 --> 00:14:45,870
I'm late.

180
00:14:46,150 --> 00:14:49,780
Come back! You can't play a football game
on a breakfast like that!

181
00:14:55,890 --> 00:14:58,790
Neither of my children gets
any real nourishment.

182
00:15:10,910 --> 00:15:12,200
Hey, you want a peach?

183
00:15:12,310 --> 00:15:13,300
What?

184
00:15:13,570 --> 00:15:15,010
Don't! Bud, don't!

185
00:15:55,820 --> 00:15:57,220
Pardonnez-moi.

186
00:16:30,580 --> 00:16:32,980
Wilma Dean, hereafter,
I shall count you tardy...

187
00:16:33,090 --> 00:16:35,490
...if you are not in your seat
when the bell rings.

188
00:16:35,590 --> 00:16:37,390
I'm sorry, Miss Metcalf.

189
00:16:44,030 --> 00:16:45,400
Alan, please.

190
00:16:48,500 --> 00:16:49,560
All right.

191
00:16:52,970 --> 00:16:55,460
For the first few weeks,
we've been reading...

192
00:16:55,580 --> 00:16:59,510
...the stories of King Arthur
and the Knights of the Round Table.

193
00:16:59,950 --> 00:17:02,940
The literature of the age
was characterized by....

194
00:17:05,350 --> 00:17:06,510
All right, Alan?

195
00:17:10,690 --> 00:17:12,020
"By high ideals."

196
00:17:13,390 --> 00:17:15,660
True. And by what else?

197
00:17:17,000 --> 00:17:19,020
You going with us to the football game?

198
00:17:19,470 --> 00:17:20,990
All right, Carolyn?

199
00:17:21,170 --> 00:17:22,970
They were very religious.

200
00:17:23,240 --> 00:17:27,700
Religion was an important part of the lives
of the Knights and their fair ladies.

201
00:17:28,380 --> 00:17:29,600
What else?

202
00:17:30,240 --> 00:17:33,040
I'm going with you, but I'm waiting
for Bud after the game.

203
00:17:33,150 --> 00:17:34,610
We knew that, crazy.

204
00:17:42,790 --> 00:17:44,920
The Knights of the Round Table....

205
00:17:45,490 --> 00:17:48,460
-Just because his father's got money--
-That's not true.

206
00:17:49,260 --> 00:17:52,990
Well, they were very brave
and things like that.

207
00:17:53,470 --> 00:17:55,590
Bud Stamper isn't stuck on himself at all.

208
00:17:57,140 --> 00:18:00,630
What in the world do you mean
by "things like that" exactly?

209
00:18:03,540 --> 00:18:05,310
Well, I don't know exactly.

210
00:18:10,020 --> 00:18:14,040
Let us learn to express ourselves
with as much precision as possible.

211
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
Juanita, you had your hand up?

212
00:18:19,360 --> 00:18:22,660
The Knights of the Round Table
had a very high regard for women.

213
00:18:23,030 --> 00:18:24,500
In what way, Juanita?

214
00:18:27,970 --> 00:18:31,030
They looked on women as very pure.

215
00:18:31,640 --> 00:18:33,970
They wouldn't look on her as very pure.

216
00:18:35,610 --> 00:18:38,310
All right now, I want it quiet
in this classroom!

217
00:18:38,810 --> 00:18:42,210
The next time there is talking
while this class is in session...

218
00:18:42,320 --> 00:18:45,840
...I am going to send the culprit
to the principal's office.

219
00:18:47,190 --> 00:18:49,250
Yes, Juanita, you're quite right.

220
00:18:49,990 --> 00:18:53,320
The Knights did have a very high regard
for womanhood.

221
00:18:54,390 --> 00:18:57,090
In fact, they put women on a pedestal.

222
00:18:58,500 --> 00:19:01,800
Some people say that chivalry is not dead.

223
00:19:03,140 --> 00:19:04,830
Well, how about it, girls?

224
00:19:05,070 --> 00:19:07,840
Do any of you feel
that you're on a pedestal?

225
00:19:20,220 --> 00:19:21,740
That's unnecessary roughness.

226
00:19:21,890 --> 00:19:22,910
Fifteen yards.

227
00:19:23,020 --> 00:19:25,150
Come on, you've been on me all day!

228
00:19:25,990 --> 00:19:28,260
You're out!. You're out of the game!

229
00:19:34,570 --> 00:19:35,930
Who you taking out, Toots?

230
00:19:36,040 --> 00:19:37,470
Never mind who.

231
00:19:41,310 --> 00:19:43,970
Okay, okay, what's so funny about that?

232
00:19:44,550 --> 00:19:46,840
She's the only girl who knows
what it's all about.

233
00:19:46,950 --> 00:19:48,240
You can say that again.

234
00:19:48,350 --> 00:19:50,580
I'll never look twice at those other girls.

235
00:19:50,680 --> 00:19:54,250
They expect you to be satisfied
if they even kiss you good night.

236
00:20:06,230 --> 00:20:07,200
Hi, Bud.

237
00:20:07,330 --> 00:20:08,200
Hi, Juanita.

238
00:20:08,300 --> 00:20:10,290
Did you see Toots in there?

239
00:20:10,400 --> 00:20:12,530
Yeah, yeah. He should be right out.

240
00:20:12,640 --> 00:20:14,500
You played a wonderful game.

241
00:20:17,240 --> 00:20:18,300
Thank you.

242
00:20:25,750 --> 00:20:27,410
He should be right out.

243
00:20:33,390 --> 00:20:34,860
Hi, sweetheart.

244
00:20:36,160 --> 00:20:39,160
I suppose you wish I were more
like Juanita Howard, don't you?

245
00:20:39,270 --> 00:20:40,200
What?

246
00:20:41,800 --> 00:20:45,970
I saw the way you were looking at her.
I think she's disgraceful.

247
00:20:46,310 --> 00:20:48,930
The way she stands
waiting for one of the players--

248
00:20:49,040 --> 00:20:50,270
Wait a minute.

249
00:20:50,710 --> 00:20:54,340
There isn't any reason in the world
why I shouldn't speak to her.

250
00:20:54,450 --> 00:20:56,250
You were more than speaking to her.

251
00:20:56,350 --> 00:20:59,880
I'm supposed to not notice her?
Is that what you expect out of me?

252
00:20:59,990 --> 00:21:03,350
I'm not even supposed to know
girls like that exist, huh?

253
00:21:03,890 --> 00:21:05,360
Bud, I'm sorry.

254
00:21:06,660 --> 00:21:09,460
-I'm sorry, Bud, honest.
-All right, you're sorry.

255
00:21:15,440 --> 00:21:17,800
Mr. Loomis, a customer for meat.

256
00:21:21,710 --> 00:21:23,370
Bud, please don't be mad.

257
00:21:23,880 --> 00:21:25,170
I'm not mad, Deanie.

258
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
Hi, Bud. Deanie.

259
00:21:26,950 --> 00:21:28,640
-Hi, Mr. Loomis.
-Hi, Dad.

260
00:21:34,150 --> 00:21:36,650
I just can't stand it
when you're mad at me.

261
00:21:37,890 --> 00:21:40,360
I don't know what's the matter
with me lately.

262
00:21:40,460 --> 00:21:42,590
I'm always losing my temper.

263
00:21:45,570 --> 00:21:48,470
You're the only girl in the world for me,
you know that?

264
00:21:48,570 --> 00:21:49,930
I want to be.

265
00:21:50,570 --> 00:21:52,540
If it weren't for you....

266
00:21:54,240 --> 00:21:56,510
If it weren't for you, Deanie, I'd....

267
00:21:58,180 --> 00:21:59,480
I don't know!.

268
00:22:19,030 --> 00:22:20,560
Bud, it's broad daylight.

269
00:22:20,670 --> 00:22:22,790
-Who cares?
-Stop it. Stop it.

270
00:22:25,910 --> 00:22:28,400
Come on now. Bud! People can see us.

271
00:22:28,510 --> 00:22:29,700
I don't care.

272
00:22:29,880 --> 00:22:32,070
Bud, stop it. Come on now.

273
00:22:35,580 --> 00:22:36,480
Mom?

274
00:22:42,360 --> 00:22:43,250
Mom?

275
00:22:45,290 --> 00:22:46,550
She's not here.

276
00:22:46,790 --> 00:22:48,230
-Mom?
-"Mom? "

277
00:22:48,830 --> 00:22:50,160
Nobody's here.

278
00:22:50,900 --> 00:22:51,920
Stop that.

279
00:23:03,310 --> 00:23:05,300
Yes, Mrs. Harper, here's your change.

280
00:23:05,410 --> 00:23:08,540
Stop it. I have to pull down
the shade to the store.

281
00:23:15,590 --> 00:23:16,950
Bud, stop it.

282
00:23:22,000 --> 00:23:24,430
You're nuts about me, aren't you?

283
00:23:27,330 --> 00:23:29,100
You're nuts about me.

284
00:23:33,940 --> 00:23:38,340
I've got your ten-pound sack
in the back of the store, Mrs. Thatcher.

285
00:23:56,460 --> 00:23:57,860
At my feet, slave!

286
00:23:58,060 --> 00:24:00,000
-Bud, don't.
-Tell me you love me.

287
00:24:00,100 --> 00:24:02,530
-You're hurting me.
-Say you can't live without me.

288
00:24:02,640 --> 00:24:03,600
-Say it!
-I do.

289
00:24:03,700 --> 00:24:05,000
-Do what?
-I do love you.

290
00:24:05,110 --> 00:24:08,800
And you can't live without me.
You'd be everything I ever ask you to be.

291
00:24:08,910 --> 00:24:10,740
I'd do anything for you.

292
00:24:17,080 --> 00:24:19,310
Deanie, I didn't mean to hurt you.

293
00:24:28,730 --> 00:24:30,490
Deanie, I was just kidding.

294
00:24:31,300 --> 00:24:34,390
I'm the one; I should go down
on my knees to you.

295
00:24:35,400 --> 00:24:38,170
I was just kidding.
I thought you knew that.

296
00:24:41,540 --> 00:24:43,670
I can't kid about these things...

297
00:24:44,710 --> 00:24:46,610
...because I am nuts about you.

298
00:24:47,310 --> 00:24:51,650
And I would go down on my knees
to worship you if you really wanted me to.

299
00:24:52,590 --> 00:24:54,850
Bud, I can't get along without you.

300
00:24:56,660 --> 00:24:59,090
And I would do anything you'd ask me to.

301
00:24:59,990 --> 00:25:01,050
I would.

302
00:25:03,460 --> 00:25:04,430
I would.

303
00:25:05,730 --> 00:25:06,760
Anything.

304
00:25:29,290 --> 00:25:32,780
-Let's speak of it at the next meeting.
-I certainly will, if you will.

305
00:25:33,530 --> 00:25:35,930
I'm going in to fix supper now.

306
00:25:36,060 --> 00:25:38,050
-Bye-bye, Nell.
-'Bye, Frieda.

307
00:25:56,120 --> 00:25:57,050
Hi, Mom.

308
00:26:06,790 --> 00:26:08,230
The coast is clear.

309
00:26:13,070 --> 00:26:15,360
Are we going to the victory dance?

310
00:26:19,140 --> 00:26:21,300
I can think of things I'd rather do.

311
00:26:30,380 --> 00:26:31,580
I'll be ready.

312
00:26:37,790 --> 00:26:40,560
I'll pick you up right after dinner then.

313
00:26:50,270 --> 00:26:52,500
Did he tell you about his sister Ginny?

314
00:26:52,610 --> 00:26:53,440
No.

315
00:26:53,870 --> 00:26:56,840
Ginny Stamper is too low
for the dogs to bite.

316
00:26:56,940 --> 00:26:58,000
Come here.

317
00:26:58,910 --> 00:27:03,180
She met some man in Chicago,
put her in the family way.

318
00:27:04,150 --> 00:27:08,180
Mrs. Stamper had to go out there
and get her, take her to a doctor.

319
00:27:08,290 --> 00:27:09,880
Store's all locked up.

320
00:27:12,660 --> 00:27:13,590
Good.

321
00:27:15,160 --> 00:27:18,360
To have one of those
awful operations performed.

322
00:27:19,130 --> 00:27:20,690
Mom, that's gossip.

323
00:27:21,670 --> 00:27:23,330
Every word is true.

324
00:27:23,940 --> 00:27:26,340
I was at the DAR and heard all about it.

325
00:27:26,470 --> 00:27:29,270
Mrs. Whitcomb lives across the street
from the Stampers...

326
00:27:29,380 --> 00:27:32,870
...and she knows everything
that goes on in their house.

327
00:27:33,350 --> 00:27:37,370
That's what happens to girls
who go wild and boy-crazy.

328
00:27:53,470 --> 00:27:55,560
Well, congratulations, Son!

329
00:27:56,670 --> 00:27:59,040
The game, boy, the game.

330
00:27:59,510 --> 00:28:00,700
Thank you.

331
00:28:05,010 --> 00:28:06,950
I'll run along upstairs and....

332
00:28:11,550 --> 00:28:13,280
Dad, I have to talk to you.

333
00:28:15,320 --> 00:28:19,160
I've just about had all the nonsense
I intend to take out of you.

334
00:28:24,400 --> 00:28:28,200
Get out of here, young lady.
I'm gonna have a talk with my boy.

335
00:28:35,680 --> 00:28:36,940
All right, Son.

336
00:28:39,610 --> 00:28:41,080
All right, go ahead.

337
00:28:42,880 --> 00:28:44,370
Dad, I'm gonna marry Deanie.

338
00:28:44,480 --> 00:28:45,610
Whoa now, Son.

339
00:28:47,920 --> 00:28:50,580
You see, I don't really wanna go to Yale.

340
00:28:50,790 --> 00:28:52,420
I'm not a very good student.

341
00:28:52,530 --> 00:28:55,460
What do you mean
you're not a good student?

342
00:28:55,930 --> 00:28:58,690
Boy, you can do anything
you set your mind to do.

343
00:28:59,330 --> 00:29:03,460
I'd like to go to a good agricultural college
for a couple of years.

344
00:29:03,570 --> 00:29:06,630
I'd really like to do that.
I could come right back here...

345
00:29:06,740 --> 00:29:09,040
...and take over your ranch
just south of town.

346
00:29:09,140 --> 00:29:10,510
Ranching's no life.

347
00:29:10,610 --> 00:29:13,040
I could marry Deanie,
take her to college with me.

348
00:29:13,150 --> 00:29:16,550
That's what I really want.
She'd be a big help to me, Dad.

349
00:29:16,650 --> 00:29:21,210
I spent my life trying to create a place
of importance for you in this world...

350
00:29:21,350 --> 00:29:25,120
...then you come home telling me
you want to marry some little girl!.

351
00:29:25,890 --> 00:29:27,760
It's what I want that counts.

352
00:29:28,760 --> 00:29:31,790
Son, a boy your age doesn't even know
what he wants.

353
00:29:31,900 --> 00:29:35,200
After you've had a college education,
you might change your mind.

354
00:29:35,300 --> 00:29:37,430
A college education
will take me four years.

355
00:29:37,540 --> 00:29:39,100
-Trust me.
-I do trust you, but--

356
00:29:39,210 --> 00:29:41,570
-Trust me this time, Son.
-I trust you, Dad.

357
00:29:41,670 --> 00:29:43,970
I do trust you, but four years--

358
00:29:44,910 --> 00:29:46,280
Listen to me now.

359
00:29:47,010 --> 00:29:48,110
But, Dad....

360
00:29:48,850 --> 00:29:51,980
Son, all I'm asking you to do is
to finish Yale.

361
00:29:52,420 --> 00:29:57,080
Then if you still want to marry her,
return and marry her with my blessing.

362
00:29:57,190 --> 00:30:00,160
I'll send you both off to Europe
for a honeymoon.

363
00:30:00,260 --> 00:30:02,750
Bud, please wait, Son.

364
00:30:02,860 --> 00:30:05,020
I just don't know if I can, Dad.

365
00:30:09,040 --> 00:30:11,270
I feel like I'm going nuts sometimes.

366
00:30:12,610 --> 00:30:14,230
I understand, Son.

367
00:30:15,640 --> 00:30:17,840
Your old man understands, Son.

368
00:30:20,380 --> 00:30:24,210
What you need for the time being is...

369
00:30:25,650 --> 00:30:27,590
...a different kind of girl.

370
00:30:27,720 --> 00:30:32,280
When I was a boy, Son,
there was always two kinds of girls.

371
00:30:33,430 --> 00:30:37,020
Us boys, we'd never even mention them
in the same breath...

372
00:30:37,130 --> 00:30:41,930
...but every now and then one of us boys
would sneak off with a girl...

373
00:30:43,340 --> 00:30:46,970
...and we'd get a little steam
out of our system.

374
00:30:49,210 --> 00:30:51,200
No girl looks good to me except Deanie.

375
00:30:51,310 --> 00:30:52,970
I know, Son.

376
00:30:53,080 --> 00:30:54,070
I know.

377
00:30:56,180 --> 00:30:57,240
I love her, Dad.

378
00:30:57,550 --> 00:30:59,280
I know, Son, I know.

379
00:31:02,020 --> 00:31:03,850
See, I don't want to do that.

380
00:31:20,540 --> 00:31:22,600
Okay, I'll go to Yale.

381
00:31:22,810 --> 00:31:26,250
But I want to tell you now,
I'll marry her as soon as I get out.

382
00:31:26,350 --> 00:31:27,370
That's a promise.

383
00:31:27,480 --> 00:31:30,040
-I want you to remember that.
-It's a promise.

384
00:31:30,150 --> 00:31:33,480
It's a promise, Son. I'll send you both
off to Europe on a honeymoon.

385
00:31:33,590 --> 00:31:35,250
-That's a promise.
-Okay.

386
00:31:43,000 --> 00:31:44,690
Bud, I'll wait for you.

387
00:31:45,430 --> 00:31:47,230
I'll wait for you forever.

388
00:31:49,170 --> 00:31:51,330
I'll do anything you want, Bud.

389
00:31:59,780 --> 00:32:04,150
Yes, it's a time of great prosperity
for us all, and we must give thanks.

390
00:32:06,050 --> 00:32:09,890
But let us not forget Christ's warning
to the multitude.

391
00:32:11,090 --> 00:32:14,550
"Lay not up treasures for yourselves
on earth...

392
00:32:15,600 --> 00:32:18,160
"...where moth and rust doth corrupt...

393
00:32:18,930 --> 00:32:22,030
"...and where thieves break through
and steal:

394
00:32:23,240 --> 00:32:26,400
"But lay up for yourselves treasures
in heaven...

395
00:32:27,210 --> 00:32:30,230
"...where neither moth nor rust
doth corrupt...

396
00:32:30,680 --> 00:32:34,010
"...and where thieves do not
break through and steal:

397
00:32:35,750 --> 00:32:40,380
"For where your treasure is,
there will your heart be also."

398
00:32:46,230 --> 00:32:48,250
Fine sermon. Fine sermon.

399
00:32:49,860 --> 00:32:51,800
Let us pray.

400
00:32:59,840 --> 00:33:02,710
Take my advice, Del.
Hang onto those stocks of yours.

401
00:33:02,810 --> 00:33:05,470
This comedian said,
"You ain't seen nothing yet."

402
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
We're hanging on.

403
00:33:07,250 --> 00:33:09,440
Fine sermon, Reverend, fine sermon.

404
00:33:10,720 --> 00:33:12,340
Wonderful passage.

405
00:33:20,930 --> 00:33:23,860
Don't light a cigarette
in front of all these church people!

406
00:33:23,960 --> 00:33:26,190
Do you want me to be a hypocrite?

407
00:33:30,140 --> 00:33:33,700
Who would've thought that one day
our kids would be, well, engaged sort of?

408
00:33:33,810 --> 00:33:36,800
I'm mighty proud
of my son's choice, Frieda.

409
00:33:37,640 --> 00:33:39,840
I'm mighty proud of your boy, too.

410
00:33:41,780 --> 00:33:43,040
Excuse us, honey.

411
00:33:43,150 --> 00:33:45,670
I'll see you at dinner tonight. Don't forget.

412
00:33:54,690 --> 00:33:55,890
Dad, I'm no spy.

413
00:33:56,000 --> 00:34:00,190
All I'm asking you to do is keep an eye
on her while I'm in New York.

414
00:34:00,300 --> 00:34:04,000
She likes you, Son. She won't do
anything crazy when you're around.

415
00:34:15,380 --> 00:34:18,580
Virginia, I told you, your father has
the key to that cabinet...

416
00:34:18,680 --> 00:34:20,850
...and he's on the train to New York.

417
00:34:20,950 --> 00:34:23,250
That's him all over. He keeps it locked.

418
00:34:23,360 --> 00:34:25,720
He doesn't think
anybody should drink but him.

419
00:34:25,830 --> 00:34:27,590
You may be shocking Glenn.

420
00:34:28,260 --> 00:34:31,320
Virginia, after all,
we do have prohibition, you know.

421
00:34:31,830 --> 00:34:33,990
Maybe Glenn doesn't approve of drinking.

422
00:34:34,100 --> 00:34:35,800
Quick, Henry, the flit.

423
00:34:37,940 --> 00:34:40,500
Has your family lived long in town?

424
00:34:43,640 --> 00:34:46,170
They just moved here from Oklahoma.

425
00:34:46,350 --> 00:34:48,140
Oh, I see.

426
00:34:49,650 --> 00:34:52,910
Is your father engaged
in some business in town?

427
00:34:57,260 --> 00:35:01,060
His father is looking for work
and Glenn works at the filling station...

428
00:35:01,160 --> 00:35:04,620
...on the corner of Sycamore and Main.
Anything else you'd like to know?

429
00:35:04,730 --> 00:35:08,060
Ginny, I see no reason at all
for your bad nature.

430
00:35:09,200 --> 00:35:11,430
Bud, you're not eating a thing.

431
00:35:11,540 --> 00:35:12,830
I'm bored!

432
00:35:13,540 --> 00:35:14,870
Come on, let's go.

433
00:35:15,170 --> 00:35:17,070
There's a lovely dessert coming.

434
00:35:17,180 --> 00:35:20,540
I don't want a lovely dessert.
Glenn and I are going for a ride.

435
00:35:20,650 --> 00:35:21,740
Come on.

436
00:35:23,720 --> 00:35:26,010
Deanie and I'll go with you and Glenn.

437
00:35:35,330 --> 00:35:36,390
Wake up.

438
00:35:36,600 --> 00:35:40,560
Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout.
Run in and build us a nice, hot fire.

439
00:35:40,670 --> 00:35:42,000
My hair's a mess.

440
00:35:42,270 --> 00:35:43,240
Where?

441
00:35:43,600 --> 00:35:44,500
Here.

442
00:35:50,180 --> 00:35:51,770
Stop it. Stop it.

443
00:35:52,710 --> 00:35:54,940
"Everybody's wild about Mabel

444
00:35:55,180 --> 00:35:57,340
"She's the talk of the town

445
00:35:57,480 --> 00:35:59,640
"Mabel's willing and able

446
00:35:59,790 --> 00:36:01,980
"To show a guy around

447
00:36:02,120 --> 00:36:04,320
"She's a tease, she's a flirt

448
00:36:04,560 --> 00:36:07,120
"You better watch out or you'll get hurt"

449
00:36:09,530 --> 00:36:12,190
Good, Buddy boy.
Now, how about a drink?

450
00:36:13,830 --> 00:36:16,130
I forgot, Buddy boy's in training.

451
00:36:16,670 --> 00:36:18,900
What about you, Deanie girl?
You want a drink?

452
00:36:20,040 --> 00:36:21,530
Come on, Deanie.

453
00:36:22,110 --> 00:36:26,570
Come on, have a little drink. Come on.
Or is Deanie girl in training, too?

454
00:36:27,450 --> 00:36:28,440
Lay off, Ginny.

455
00:36:29,520 --> 00:36:31,240
Why don't you relax?

456
00:36:31,520 --> 00:36:34,010
You're just standing around
like a chaperone.

457
00:36:34,120 --> 00:36:37,820
Is that what you came out here for,
just to chaperone Glenn and me?

458
00:36:39,460 --> 00:36:41,290
Ain't he pretty, Deanie, huh?

459
00:36:43,060 --> 00:36:45,690
My handsome filling-station attendant.

460
00:36:46,630 --> 00:36:48,900
Fill me up, please, I'm empty.

461
00:36:53,840 --> 00:36:55,770
Come on, honey, let's go for a walk.

462
00:36:55,880 --> 00:36:56,840
All right.

463
00:36:56,940 --> 00:36:59,710
Yeah, why don't you go
for a walk upstairs?

464
00:37:00,910 --> 00:37:04,750
Why don't you quit trying to pretend
you're so pure and righteous?

465
00:37:04,850 --> 00:37:06,320
If you weren't my sister--

466
00:37:06,420 --> 00:37:09,180
If I weren't your sister,
you wouldn't do anything.

467
00:37:09,290 --> 00:37:11,780
You never do anything
except what Dad tells you.

468
00:37:11,890 --> 00:37:15,490
Isn't that right, Deanie?
You been finding that out, haven't you?

469
00:37:15,930 --> 00:37:19,190
He just lets things torment him inside
and make him miserable...

470
00:37:19,470 --> 00:37:21,760
...and he never does anything about them.

471
00:37:21,870 --> 00:37:23,770
He never does anything.

472
00:37:24,700 --> 00:37:25,640
'Bye.

473
00:37:38,320 --> 00:37:41,220
All this is gonna be ours someday.

474
00:37:49,130 --> 00:37:51,790
This is the most wonderful Christmas
I've ever had.

475
00:37:51,900 --> 00:37:55,700
Isn't it beautiful? Oh, Dad,
it's the most beautiful thing I've ever seen.

476
00:37:55,800 --> 00:37:58,170
I wonder what Bud paid for it?

477
00:37:58,300 --> 00:38:00,330
Why do you always think about the cost?

478
00:38:00,440 --> 00:38:03,470
If you want to know,
I wish it was a lot less and was a ring.

479
00:38:03,580 --> 00:38:06,310
-Don't, Mom, don't.
-Four years, you'll be....

480
00:38:06,410 --> 00:38:08,070
All right, all right.

481
00:38:09,780 --> 00:38:12,840
I just wish that Bud Stamper
had a little more gumption.

482
00:38:14,750 --> 00:38:16,920
Always drink plenty of milk, Deanie.

483
00:38:18,190 --> 00:38:19,160
Still.

484
00:38:19,430 --> 00:38:20,480
Still.

485
00:38:20,660 --> 00:38:22,750
One, two. There.

486
00:38:23,330 --> 00:38:24,300
Thank you.

487
00:38:24,660 --> 00:38:25,790
One more, please.

488
00:38:25,900 --> 00:38:28,560
I don't know why I couldn't have had a car.

489
00:38:28,730 --> 00:38:31,290
Why should I buy you a car?
You got your mother's coupe.

490
00:38:31,400 --> 00:38:32,890
That coupe is a wreck.

491
00:38:33,010 --> 00:38:36,460
-What have you done with your hair?
-I just put a henna rinse in it.

492
00:38:37,480 --> 00:38:38,370
Still.

493
00:38:39,750 --> 00:38:40,730
Still.

494
00:38:40,950 --> 00:38:42,070
I'll get it.

495
00:38:42,180 --> 00:38:44,880
One. Two. There.

496
00:38:46,450 --> 00:38:47,980
Thank God that's over.

497
00:38:50,790 --> 00:38:52,490
-Hi, Ginny.
-Oh, Brian.

498
00:38:52,860 --> 00:38:54,690
My parents are in there.

499
00:38:58,700 --> 00:38:59,930
-Perfume?
-Arpege.

500
00:39:00,030 --> 00:39:02,520
It's my favorite.
I just have to slip on my dress.

501
00:39:02,640 --> 00:39:04,630
Come meet the folks. Come on.

502
00:39:06,470 --> 00:39:09,910
They're kind of dull,
but you can stand them for a few minutes.

503
00:39:11,240 --> 00:39:12,230
Go on!

504
00:39:16,620 --> 00:39:19,580
-Hello. I'm Ace Stamper.
-I'm Brian Stacey.

505
00:39:19,750 --> 00:39:21,980
-What can I do for you?
-I'm waiting for Ginny.

506
00:39:22,090 --> 00:39:25,290
She may take forever. Come on in.
This is my son, Bud.

507
00:39:25,760 --> 00:39:27,020
Come here, Son.

508
00:39:27,690 --> 00:39:30,630
The boy's captain of the football team.
You heard about him?

509
00:39:30,730 --> 00:39:32,220
I don't get to many games.

510
00:39:32,330 --> 00:39:33,820
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.

511
00:39:33,930 --> 00:39:35,920
This is my wife, Mrs. Stamper.

512
00:39:37,370 --> 00:39:39,000
Won't you come in?

513
00:40:05,360 --> 00:40:06,960
Ginny, I want to talk to you.

514
00:40:07,070 --> 00:40:08,330
Come on in.

515
00:40:18,110 --> 00:40:20,010
Ginny, I know who that guy is.

516
00:40:21,810 --> 00:40:23,210
That guy's a bootlegger.

517
00:40:23,320 --> 00:40:24,910
Is he? Here, do me up.

518
00:40:27,050 --> 00:40:28,710
He's married. Do you know that?

519
00:40:28,820 --> 00:40:31,520
How do you know so much about him,
sweetie-pie?

520
00:40:32,090 --> 00:40:34,420
-You're not going out with him.
-Is that so?

521
00:40:34,530 --> 00:40:36,650
-Try to stop me.
-This is Christmas Day.

522
00:40:36,760 --> 00:40:39,730
You'll stay home and you'll be decent
to your mother.

523
00:40:39,830 --> 00:40:42,160
-You're not leaving!
-Get out of my way!.

524
00:41:04,120 --> 00:41:06,420
If you want to listen to Dad, go ahead.

525
00:41:08,630 --> 00:41:10,720
One of these days you'll find out.

526
00:41:14,600 --> 00:41:17,160
You'll find out and then God help you.

527
00:41:19,810 --> 00:41:23,430
All right, calm down, everybody.
Come on now, just calm down!.

528
00:41:23,580 --> 00:41:26,770
All right, boys, give me a fanfare.
Give me a fanfare.

529
00:41:27,010 --> 00:41:28,740
You people, shut up in there!

530
00:41:32,150 --> 00:41:34,640
Let's crowd around here,
crowd around here.

531
00:41:34,890 --> 00:41:36,790
We'll bring this New Year in right.

532
00:41:43,300 --> 00:41:44,660
For Joe!

533
00:42:00,950 --> 00:42:02,410
Happy New Year!.

534
00:42:30,310 --> 00:42:32,040
You look lovely, boy!.

535
00:42:32,140 --> 00:42:34,270
You're the prettiest baby here!.

536
00:42:45,560 --> 00:42:46,890
Shake that jelly.

537
00:42:49,160 --> 00:42:51,250
Look, Daddy. Happy New Year!

538
00:42:51,960 --> 00:42:54,230
Shake that jelly. Shake it!. Shake it!

539
00:42:54,330 --> 00:42:55,800
Daddy, look at us.

540
00:42:56,970 --> 00:42:58,330
Daddy, look!.

541
00:42:59,670 --> 00:43:02,840
Come on, move aside.
Hey, let me through there.

542
00:43:02,940 --> 00:43:06,240
Hey, Smokey boy,
let me ring your doorbell.

543
00:43:08,780 --> 00:43:10,610
Happy New Year, Daddy.

544
00:43:12,590 --> 00:43:13,920
You cut that out!.

545
00:43:14,290 --> 00:43:18,150
You behave yourself.
You behave yourself, you hear me?

546
00:43:20,290 --> 00:43:22,820
Mr. Stamper, the perfume is coming in.

547
00:43:22,930 --> 00:43:24,920
Yeah, perfume for all the ladies.

548
00:43:25,030 --> 00:43:27,590
Line up, ladies.
Line up to get your perfume.

549
00:43:28,700 --> 00:43:32,400
Come on, get your perfume,
all you ladies.

550
00:43:34,440 --> 00:43:37,500
Happy New Year, Son.
Go on, get in line. There's some for you.

551
00:43:37,610 --> 00:43:39,600
It will be a great year for both of us.

552
00:43:44,320 --> 00:43:46,810
-Dance with me, Dick?
-No thanks, Ginny.

553
00:43:54,330 --> 00:43:56,420
Boy, oh boy, she's really plastered.

554
00:43:56,530 --> 00:43:57,830
Hello, Bill.

555
00:44:00,500 --> 00:44:01,970
She's disgraceful.

556
00:44:03,000 --> 00:44:04,470
It's all she can do to walk.

557
00:44:04,570 --> 00:44:07,000
Why don't her folks
do something about her?

558
00:44:07,110 --> 00:44:08,870
What did she do to her hair?

559
00:44:08,970 --> 00:44:10,940
Charley, will you dance with me?

560
00:44:11,880 --> 00:44:13,340
Not right now, Ginny.

561
00:44:15,250 --> 00:44:17,270
I didn't know you were married.

562
00:44:31,730 --> 00:44:32,700
Hey, look out!

563
00:44:34,600 --> 00:44:36,570
What do you think you're doing?

564
00:44:50,720 --> 00:44:52,650
Happy New Year, Joe!.

565
00:44:53,750 --> 00:44:56,410
Go get your sister, Son,
and take her on home.

566
00:44:58,920 --> 00:45:00,550
-Hey, Sis.
-Happy New Year.

567
00:45:00,660 --> 00:45:01,990
Happy New Year.

568
00:45:03,160 --> 00:45:05,150
-Happy New Year.
-What's happy about it?

569
00:45:05,260 --> 00:45:06,630
You want to dance?

570
00:45:12,740 --> 00:45:14,400
Where are you taking me?

571
00:45:17,480 --> 00:45:20,500
-Where are you taking me?
-Sis, let me take you home.

572
00:45:20,610 --> 00:45:21,240
No!.

573
00:45:21,410 --> 00:45:23,350
No, I'm not going home.

574
00:45:23,480 --> 00:45:25,140
-Can I do your dress up?
-No.

575
00:45:25,250 --> 00:45:26,620
You're all unsnapped here.

576
00:45:26,720 --> 00:45:31,320
Get away. I'm not going home.
And you don't have to dance with me.

577
00:45:31,460 --> 00:45:34,890
Ginny, I like to dance
with a good-looking girl once in a while.

578
00:45:35,390 --> 00:45:39,590
If you weren't my brother
you wouldn't even come near me.

579
00:45:39,700 --> 00:45:41,690
You're a nice boy! You're nice!

580
00:45:42,430 --> 00:45:44,230
I know what you nice boys are like.

581
00:45:44,340 --> 00:45:46,360
I know, you only talk to me in the dark!.

582
00:45:46,570 --> 00:45:47,630
In the dark!

583
00:45:47,740 --> 00:45:49,500
You talk to me then, don't you?

584
00:45:49,610 --> 00:45:53,140
You talk to me in the dark, in automobiles!
You talk to me!

585
00:45:53,250 --> 00:45:55,770
You're very familiar then, aren't you?

586
00:45:56,780 --> 00:45:58,080
Get away from me!

587
00:46:13,600 --> 00:46:15,930
Joe, where have you been?

588
00:46:26,080 --> 00:46:28,210
-Where's Joe?
-Here I am.

589
00:46:39,090 --> 00:46:41,030
Come on, Joe. Let's go.

590
00:46:41,490 --> 00:46:42,460
Where?

591
00:46:44,930 --> 00:46:45,830
Anywhere!

592
00:46:45,930 --> 00:46:47,300
Let's go, honey.

593
00:46:49,130 --> 00:46:51,070
Happy New Year!.

594
00:46:54,310 --> 00:46:55,470
Hey, come on.

595
00:47:23,070 --> 00:47:26,040
Leave me alone. Leave me alone.

596
00:47:27,370 --> 00:47:28,460
I'm dizzy.

597
00:47:33,680 --> 00:47:34,650
No!.

598
00:47:37,450 --> 00:47:39,420
Did you see where Arnold went?

599
00:47:39,550 --> 00:47:41,990
-You get stood up, Kay?
-It looks like it.

600
00:47:42,120 --> 00:47:44,110
Bud, would you be an angel, huh?

601
00:47:45,420 --> 00:47:48,830
-I'll love you for the rest of my life.
-I'll go look for him.

602
00:48:11,650 --> 00:48:13,410
Cut it out, it's his sister!

603
00:48:14,850 --> 00:48:16,120
Now lay off, Bill!

604
00:48:16,220 --> 00:48:19,620
Cut it out, I tell you, she's his sister.
He's gone mad.

605
00:48:22,630 --> 00:48:24,430
Stop this fight! Stop this fight!.

606
00:48:24,530 --> 00:48:26,790
It wasn't his fault. No one's to blame.

607
00:48:29,870 --> 00:48:30,930
Let's go.

608
00:49:21,020 --> 00:49:22,990
Come on inside a minute. Okay?

609
00:49:42,540 --> 00:49:44,530
-Do you wanna come inside?
-No.

610
00:49:44,640 --> 00:49:48,010
We gotta stop all this kissing
and fooling around, Deanie.

611
00:49:49,380 --> 00:49:51,320
Tell me what's happened.

612
00:49:51,450 --> 00:49:55,010
I just don't think we'd better
see each other for a while.

613
00:50:00,490 --> 00:50:02,220
I have to go. Goodbye.

614
00:50:12,670 --> 00:50:14,570
We planned the whole play around you.

615
00:50:14,670 --> 00:50:17,270
You're supposed to be there.
What's the matter?

616
00:50:17,380 --> 00:50:18,640
-I'm sorry.
-Sorry, my foot!

617
00:50:18,740 --> 00:50:20,580
-You keep training?
-Yes, sir.

618
00:50:20,680 --> 00:50:22,410
-Hours? Diet?
-Yes, sir.

619
00:50:22,580 --> 00:50:24,450
All right, let's try it again.

620
00:50:24,580 --> 00:50:26,350
I said, let's try it again.

621
00:50:29,050 --> 00:50:31,220
I want very much to say this:

622
00:50:31,890 --> 00:50:36,020
I want to give most of you
a high compliment on your term paper.

623
00:50:37,360 --> 00:50:40,350
They're the best set of papers
I've ever received.

624
00:50:58,650 --> 00:50:59,450
Bud?

625
00:50:59,790 --> 00:51:01,010
Just a minute.

626
00:51:07,660 --> 00:51:09,990
There's something I've got to tell you.

627
00:51:10,360 --> 00:51:13,390
Your term paper was not very good.

628
00:51:14,370 --> 00:51:15,660
Well, I guess so.

629
00:51:15,770 --> 00:51:18,170
Remember, you've got to do much better...

630
00:51:18,270 --> 00:51:21,030
...if you're going to get into Yale in the fall.

631
00:51:28,210 --> 00:51:29,180
Hi.

632
00:51:30,780 --> 00:51:32,150
I miss you, Bud.

633
00:51:37,420 --> 00:51:40,120
I just wanted to wish you good luck
on the game.

634
00:51:40,560 --> 00:51:41,690
Thanks.

635
00:52:14,430 --> 00:52:15,620
Dr. Smiley.

636
00:52:25,470 --> 00:52:26,770
-Doc?
-Yes, Bud.

637
00:52:26,940 --> 00:52:28,930
-What happened?
-You tell me.

638
00:52:29,170 --> 00:52:31,070
What do you want? What is it?

639
00:52:31,180 --> 00:52:32,510
What's wrong with him?

640
00:52:32,610 --> 00:52:35,640
He just had a fall.
There's nothing to worry about at all.

641
00:52:35,750 --> 00:52:39,910
104°. I recommend the hospital.
There's a lot of pneumonia around.

642
00:52:40,020 --> 00:52:41,780
-Pneumonia?
-My God!

643
00:52:46,360 --> 00:52:47,480
Yes, I know.

644
00:52:57,900 --> 00:53:00,000
I've signed my name to this check.

645
00:53:00,440 --> 00:53:03,030
Pull my boy through
and I'm willing to give you a bonus.

646
00:53:03,140 --> 00:53:05,540
You just fill out the amount,
$5,000, $10,000--

647
00:53:05,640 --> 00:53:07,440
I'm doing everything that can be done.

648
00:53:07,550 --> 00:53:09,070
You just fill out the amount.

649
00:53:09,180 --> 00:53:12,550
I think the boy's going to be all right,
but if he isn't....

650
00:53:13,190 --> 00:53:14,850
What do you mean, "if he isn't"?

651
00:53:14,950 --> 00:53:18,910
Ace, I'm not a very religious man,
but I know what every doctor knows.

652
00:53:22,330 --> 00:53:24,560
You can't reckon with the will of God.

653
00:53:27,500 --> 00:53:30,400
Just say whatever is in your heart,
Wilma Dean.

654
00:53:30,570 --> 00:53:34,700
All I can think of is, "Dear God,
make him well, make him well."

655
00:53:35,610 --> 00:53:37,540
Then that's your prayer.

656
00:53:38,680 --> 00:53:41,980
But aren't there some words I should say
out of the Bible?

657
00:53:42,950 --> 00:53:46,250
I can't think of any that would be better
than your own.

658
00:54:03,640 --> 00:54:06,730
Oh, please, God, make him well.

659
00:54:08,870 --> 00:54:10,270
Make him well.

660
00:54:24,520 --> 00:54:28,520
Well, Bud, in another week or so
you'll be feeling yourself again.

661
00:54:29,060 --> 00:54:30,760
Then spring will be here.

662
00:54:31,400 --> 00:54:35,130
You know what happens
to a young man's fancy in the springtime.

663
00:54:38,440 --> 00:54:41,100
-You go with Del Loomis' girl, don't you?
-Yeah.

664
00:54:42,210 --> 00:54:43,770
Mighty attractive girl.

665
00:54:44,640 --> 00:54:45,800
She sure is.

666
00:54:50,520 --> 00:54:53,850
-I'm pretty nuts about Deanie Loomis.
-I don't blame you.

667
00:54:54,050 --> 00:54:55,580
I mean, I love her.

668
00:54:57,120 --> 00:54:58,520
And she loves me.

669
00:55:01,730 --> 00:55:04,250
But it's no fun to be in love. It hurts.

670
00:55:05,930 --> 00:55:07,960
Every time that we're together...

671
00:55:10,440 --> 00:55:11,960
...I have to...

672
00:55:14,170 --> 00:55:16,200
...remember things.
You know what I mean?

673
00:55:16,310 --> 00:55:17,210
Oh, yes.

674
00:55:17,310 --> 00:55:20,970
I just can't go back to seeing her again.

675
00:55:22,450 --> 00:55:26,210
Not like the way we were doing.
We'd go out every night and...

676
00:55:29,490 --> 00:55:32,120
...I'd hold her and I'd kiss her and...

677
00:55:33,990 --> 00:55:35,480
...I'd just go home.

678
00:55:37,560 --> 00:55:39,960
I mean, a guy can go nuts that way.

679
00:55:42,770 --> 00:55:45,700
I don't know how to advise you, Bud.

680
00:55:54,010 --> 00:55:55,210
My dad said...

681
00:55:58,020 --> 00:56:00,610
...that I should get another kind of a girl.

682
00:56:01,890 --> 00:56:02,720
No.

683
00:56:05,420 --> 00:56:08,090
But when you don't really want
another girl....

684
00:56:09,090 --> 00:56:09,920
No.

685
00:56:13,330 --> 00:56:14,530
I don't know.

686
00:56:19,100 --> 00:56:22,270
Come in again Friday, Bud.
I'll give you another shot of iron...

687
00:56:22,370 --> 00:56:24,270
...and another sun-lamp treatment.

688
00:56:30,480 --> 00:56:31,510
Okay, Doc.

689
00:56:33,420 --> 00:56:34,410
So long.

690
00:57:25,800 --> 00:57:26,860
Hi, Deanie.

691
00:57:29,470 --> 00:57:31,600
And that was the surest way to lose him.

692
00:57:31,710 --> 00:57:33,040
What did you say?

693
00:57:33,450 --> 00:57:35,210
-He's an animal.
-He is not.

694
00:57:35,550 --> 00:57:37,810
-Yes, he is. I met him.
-You don't know him.

695
00:57:37,920 --> 00:57:39,440
Who's an animal?

696
00:57:48,330 --> 00:57:49,880
-You're out.
-I am not.

697
00:57:49,990 --> 00:57:51,050
Yes, you are.

698
00:57:51,160 --> 00:57:54,220
-I hurt my finger.
-I'll kiss it and make it better.

699
00:58:30,740 --> 00:58:34,030
"What though the radiance
which was once so bright

700
00:58:34,740 --> 00:58:37,300
"Is now for ever taken from my sight...

701
00:58:38,610 --> 00:58:42,480
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...

702
00:58:42,580 --> 00:58:44,480
"...of glory in the flower;

703
00:58:45,780 --> 00:58:48,950
"We will grieve not, rather find

704
00:58:49,620 --> 00:58:52,110
"Strength in what remains behind...."

705
00:58:57,130 --> 00:59:00,260
What do you suppose the poet means
by these lines?

706
00:59:11,010 --> 00:59:11,980
Deanie Loomis?

707
00:59:16,380 --> 00:59:18,010
I'm sorry, Miss Metcalf.

708
00:59:21,150 --> 00:59:22,590
I didn't hear the question.

709
00:59:22,790 --> 00:59:26,020
I know it's spring but I must ask you
to pay more attention.

710
00:59:26,860 --> 00:59:28,050
I'm sorry.

711
00:59:28,490 --> 00:59:32,930
I quoted some lines from Wordsworth's
Ode on Intimations of Immortality.

712
00:59:33,030 --> 00:59:34,090
Did you hear them?

713
00:59:37,070 --> 00:59:38,970
I'm afraid not, Miss Metcalf.

714
00:59:39,070 --> 00:59:41,800
Then I must ask you to turn your text
to Page 380.

715
00:59:53,850 --> 00:59:54,940
Yes, l....

716
00:59:58,220 --> 00:59:59,880
You read the lines to me.

717
01:00:00,690 --> 01:00:01,590
Yes.

718
01:00:04,730 --> 01:00:06,090
Stand please.

719
01:00:16,540 --> 01:00:19,270
"Though nothing can bring back the hour

720
01:00:19,380 --> 01:00:21,280
"Of splendor in the grass...

721
01:00:21,650 --> 01:00:23,380
"...of glory in the flower;

722
01:00:24,050 --> 01:00:27,420
"We will grieve not, rather find

723
01:00:28,950 --> 01:00:33,690
"Strength in what remains behind...."

724
01:00:34,760 --> 01:00:37,350
Perhaps you can tell me
exactly what the poet means...

725
01:00:37,460 --> 01:00:39,950
...by such expressions as
"splendor in the grass"...

726
01:00:40,060 --> 01:00:42,000
...and "glory in the flower."

727
01:00:50,240 --> 01:00:51,870
I think it has some....

728
01:00:52,880 --> 01:00:53,780
Yes?

729
01:00:58,620 --> 01:01:00,310
Well, when we're young...

730
01:01:01,250 --> 01:01:05,120
...we look at things very idealistically,
I guess.

731
01:01:12,100 --> 01:01:14,220
And I think Wordsworth means...

732
01:01:16,900 --> 01:01:18,600
...that when we grow up...

733
01:01:25,480 --> 01:01:29,670
...that we have to forget
the ideals of youth...

734
01:01:31,680 --> 01:01:33,450
...and find strength....

735
01:01:46,830 --> 01:01:48,090
Miss Metcalf...

736
01:01:48,930 --> 01:01:50,460
...may I please be....

737
01:02:02,610 --> 01:02:03,740
Children!

738
01:02:04,080 --> 01:02:06,070
I'll go see what's the matter.

739
01:02:16,830 --> 01:02:18,230
-Hi, June.
-Hi.

740
01:02:20,360 --> 01:02:21,800
I just gave her a sedative.

741
01:02:21,900 --> 01:02:24,630
-I'm not sick.
-She'll be all right in a little while.

742
01:02:24,740 --> 01:02:25,860
Now lie down.

743
01:02:25,970 --> 01:02:28,460
I'm all right. I'm perfectly all right.

744
01:02:28,570 --> 01:02:29,840
Stop that.

745
01:02:31,910 --> 01:02:33,310
I'm all right.

746
01:02:41,820 --> 01:02:45,380
I don't care if his father is making
my folks rich. I hate Bud Stamper.

747
01:02:45,490 --> 01:02:47,960
-You'd take a date if he asked you.
-I would not.

748
01:02:48,060 --> 01:02:50,580
-You know you would.
-I absolutely would not.

749
01:02:50,700 --> 01:02:51,960
Here he comes.

750
01:02:54,100 --> 01:02:55,000
Hi.

751
01:02:59,200 --> 01:03:00,230
All right.

752
01:03:18,960 --> 01:03:21,420
Why aren't you going out
for track this year?

753
01:03:21,530 --> 01:03:23,960
Got all that work to make up
from when I was sick.

754
01:03:24,060 --> 01:03:27,160
You going to Yale? You going to Yale?

755
01:03:27,300 --> 01:03:29,560
Yeah, if my grades are good enough.

756
01:03:31,000 --> 01:03:33,470
How come you're not dating Deanie
anymore?

757
01:03:33,570 --> 01:03:34,770
I'm just not.

758
01:03:34,940 --> 01:03:38,810
I guess I'll just go to cow college.
I'm only a farmer and I know it.

759
01:03:38,910 --> 01:03:40,880
Hot dog! Now it's my chance.

760
01:03:42,180 --> 01:03:43,440
Any objections?

761
01:03:48,220 --> 01:03:49,550
I can't stop you.

762
01:04:02,400 --> 01:04:05,230
Deanie!. Come on, honey, supper's ready.

763
01:04:13,640 --> 01:04:15,580
Deanie! Come on, honey.

764
01:04:20,280 --> 01:04:23,340
Deanie, come on!. Supper's getting cold!.

765
01:04:28,930 --> 01:04:32,490
Veal roast, mashed potatoes
and succotash for my girl.

766
01:04:32,760 --> 01:04:35,360
Eat a good meal, Deanie.
Make you feel better.

767
01:04:36,000 --> 01:04:39,200
Always drink plenty of milk, Deanie.

768
01:04:55,150 --> 01:04:56,450
Eat your dinner.

769
01:04:56,950 --> 01:05:00,890
Seventy-six and three-eighths!
What do you know about that, huh?

770
01:05:00,990 --> 01:05:05,490
Seventy-six and three-eighths!. Oh, Del!
Did you hear that, Deanie?

771
01:05:05,730 --> 01:05:07,630
We are rich!. We are rich!.

772
01:05:14,010 --> 01:05:16,530
I'll bet the Stampers are feeling good
these days.

773
01:05:16,640 --> 01:05:20,980
Honey, we'll send you to college.
We'll get a new car. That I promise.

774
01:05:21,080 --> 01:05:23,510
Saw young Stamper driving this afternoon.

775
01:05:23,610 --> 01:05:27,450
Crowd of boys in the car.
Brand new car his father got him.

776
01:05:34,360 --> 01:05:36,990
Deanie, stop it! Stop carrying on this way!

777
01:05:44,670 --> 01:05:47,140
Mom, I can't eat. I can't study.

778
01:05:47,940 --> 01:05:50,640
I can't even face my friends anymore.

779
01:05:51,140 --> 01:05:53,700
I wanna die. I wanna die.

780
01:06:05,020 --> 01:06:06,820
Do you feel better, dear?

781
01:06:08,690 --> 01:06:09,820
Oh, yes.

782
01:06:11,500 --> 01:06:12,460
Oh, yes.

783
01:06:14,830 --> 01:06:16,700
Nothing like a good soak.

784
01:06:17,670 --> 01:06:22,230
Deanie, tell me,
what's been the matter the past few days?

785
01:06:25,640 --> 01:06:27,510
I'm sorry I've troubled you.

786
01:06:29,210 --> 01:06:31,080
I don't want to worry you.

787
01:06:32,520 --> 01:06:34,420
I don't want to worry anyone.

788
01:06:34,620 --> 01:06:37,590
Is it all on account of...because of Bud?

789
01:06:38,390 --> 01:06:40,910
Because he doesn't call for you anymore?

790
01:06:42,190 --> 01:06:43,490
I don't know.

791
01:06:45,160 --> 01:06:46,890
I don't know, Mom.

792
01:06:47,060 --> 01:06:48,900
I want to call him and tell him--

793
01:06:49,000 --> 01:06:53,160
Don't you dare! Don't you dare, Mom!
Don't you dare!.

794
01:06:53,270 --> 01:06:54,240
I won't!

795
01:06:58,780 --> 01:07:03,510
Mother, you do something like that,
I'll do something desperate!

796
01:07:04,320 --> 01:07:07,080
I will!. I will, Mom! I will!

797
01:07:10,090 --> 01:07:12,580
Deanie, how serious have
you and Bud become?

798
01:07:14,530 --> 01:07:15,580
I mean....

799
01:07:16,890 --> 01:07:18,160
You know what I mean.

800
01:07:24,140 --> 01:07:26,040
Had anything serious happened?

801
01:07:31,340 --> 01:07:32,430
Did he spoil you?

802
01:07:33,880 --> 01:07:34,850
Spoil?

803
01:07:35,980 --> 01:07:37,850
Did he spoil me? No!

804
01:07:45,720 --> 01:07:48,350
No, Mom!. I'm not spoiled!.

805
01:07:48,760 --> 01:07:50,280
I'm not spoiled, Mom!

806
01:07:51,300 --> 01:07:54,700
I'm just as fresh and virginal
like the day I was born, Mom!.

807
01:07:54,800 --> 01:07:55,860
Stop it! Stop it!

808
01:07:55,970 --> 01:07:58,530
I'm a virgin who wouldn't think
of being spoiled!

809
01:07:58,640 --> 01:08:00,800
-Stop it, please!
-I've been a good little girl!

810
01:08:00,910 --> 01:08:02,840
A good little, good little girl!.

811
01:08:02,940 --> 01:08:05,270
I've always done everything
Daddy and Mommy told me!

812
01:08:05,380 --> 01:08:06,670
I've obeyed every word!.

813
01:08:06,780 --> 01:08:09,140
I hate you! I hate you! I hate you!

814
01:08:14,190 --> 01:08:16,650
-Help me.
-What's wrong? People can hear her.

815
01:08:16,750 --> 01:08:17,810
What will we do?

816
01:08:19,020 --> 01:08:20,490
Leave me alone!.

817
01:08:20,930 --> 01:08:22,390
What'll we do with her?

818
01:08:22,490 --> 01:08:24,320
Give her some of that medicine.

819
01:08:24,430 --> 01:08:26,190
I hate to give it to her so often.

820
01:08:26,300 --> 01:08:29,790
I'm not spoiled! I'm not spoiled!

821
01:08:30,170 --> 01:08:31,730
What else can we do?

822
01:08:38,010 --> 01:08:41,030
Open this door, dear.
Deanie, open the door.

823
01:08:42,350 --> 01:08:43,780
What are you doing?

824
01:08:48,690 --> 01:08:52,450
Maybe we should take her to Wichita
like Doc Smiley suggested.

825
01:08:52,560 --> 01:08:54,020
A psychiatrist?

826
01:08:57,600 --> 01:09:00,060
It'll take money,
but I'll sell the stocks if I must.

827
01:09:00,160 --> 01:09:03,730
I can't believe it's that serious.
She's bound to get over it in time.

828
01:09:03,830 --> 01:09:07,290
There's never been any mental trouble
in either of our families.

829
01:09:18,020 --> 01:09:19,070
Who's this?

830
01:09:20,120 --> 01:09:21,980
Probably one of her school friends.

831
01:09:24,520 --> 01:09:27,050
How do you do, folks?
My name is Alan Tuttle.

832
01:09:27,190 --> 01:09:28,520
They call me Toots.

833
01:09:28,630 --> 01:09:30,990
Yes, I've heard Deanie speak of you.

834
01:09:31,100 --> 01:09:32,060
How do you do?

835
01:09:32,160 --> 01:09:34,930
I thought I'd drop in
and say hello to Deanie.

836
01:09:40,540 --> 01:09:41,600
Hi, Deanie.

837
01:09:43,210 --> 01:09:44,230
Hi, Toots.

838
01:09:46,680 --> 01:09:48,440
How are you feeling, Deanie?

839
01:09:49,210 --> 01:09:50,510
I feel all right.

840
01:09:51,550 --> 01:09:55,540
If you two young folks will pardon us....
It's almost time for supper.

841
01:09:56,690 --> 01:09:58,420
Very nice to have met you, folks.

842
01:10:00,930 --> 01:10:02,890
What have you done to your hair?

843
01:10:04,260 --> 01:10:06,290
Enjoyed meeting you, too, Toots.

844
01:10:07,870 --> 01:10:11,890
I've been meaning to come for a long time
to see how you were getting along.

845
01:10:14,340 --> 01:10:15,570
Thanks, Toots.

846
01:10:17,640 --> 01:10:18,610
You look fine.

847
01:10:18,710 --> 01:10:20,700
But she's out there in her robe.

848
01:10:22,680 --> 01:10:24,010
Thank you, Toots.

849
01:10:30,620 --> 01:10:32,560
So I was wondering if maybe...

850
01:10:34,020 --> 01:10:36,620
...you would like to go to the dance.

851
01:10:40,970 --> 01:10:44,330
I'd probably be an awful drip
at the dance, Toots.

852
01:10:45,200 --> 01:10:47,070
Why don't you say you'll go?

853
01:10:47,500 --> 01:10:51,770
And if anything happens, you change
your mind or you don't feel like it....

854
01:11:04,660 --> 01:11:05,920
Have a wonderful time.

855
01:11:06,020 --> 01:11:09,050
-I'll take good care of her, Mrs. Loomis.
-Thank you.

856
01:11:13,260 --> 01:11:14,560
Good night, Deanie.

857
01:11:14,670 --> 01:11:15,860
Good night.

858
01:11:15,970 --> 01:11:17,700
I'll leave the door open.

859
01:11:18,370 --> 01:11:21,170
And, Deanie, don't stay out too late.

860
01:11:23,140 --> 01:11:25,510
"Don't stay out too late."
Did you hear her?

861
01:11:25,610 --> 01:11:28,040
She's been saying that
ever since I was knee high.

862
01:11:28,150 --> 01:11:32,340
I used to think it meant something,
but it doesn't. Doesn't mean a thing.

863
01:11:48,430 --> 01:11:50,420
Hello, Deanie. Glad to see you.

864
01:11:52,140 --> 01:11:53,970
-Hello, Toots.
-Hello, Coach.

865
01:12:05,280 --> 01:12:08,510
You look just beautiful. Look at your hair.

866
01:12:09,090 --> 01:12:11,520
-Your dress is beautiful.
-You look gorgeous.

867
01:12:29,770 --> 01:12:32,710
He's here. And guess who with? Kay.

868
01:12:45,660 --> 01:12:47,650
Would you dance with me, Toots?

869
01:12:48,760 --> 01:12:50,490
All right with you, Deanie?

870
01:12:52,560 --> 01:12:53,550
Sure.

871
01:12:54,400 --> 01:12:55,630
Sure, go ahead.

872
01:12:56,070 --> 01:12:57,030
Come on.

873
01:13:07,640 --> 01:13:09,110
How are you, Deanie?

874
01:13:10,350 --> 01:13:12,820
All right, I guess. I don't know.

875
01:13:15,890 --> 01:13:17,010
How are you?

876
01:13:18,090 --> 01:13:19,520
All right, I guess.

877
01:13:25,460 --> 01:13:26,450
You like?

878
01:13:30,600 --> 01:13:32,660
Come on outside for a cigarette.

879
01:13:32,840 --> 01:13:33,770
Okay.

880
01:13:38,510 --> 01:13:40,310
When did you start smoking?

881
01:13:40,940 --> 01:13:43,970
The past few weeks.
I had to do something.

882
01:13:44,520 --> 01:13:47,640
Mom had a fit, but she doesn't
say anything anymore.

883
01:13:57,090 --> 01:13:58,930
I know why you quit coming by.

884
01:13:59,030 --> 01:14:01,930
-Let's not talk about it.
-I've got to talk about it.

885
01:14:02,030 --> 01:14:05,370
All I've done the past couple of months
is just sit home...

886
01:14:05,540 --> 01:14:06,800
...and think about it.

887
01:14:06,900 --> 01:14:08,500
Hey, get out of there.

888
01:14:08,610 --> 01:14:12,100
You said you wouldn't see him anymore,
and here you are in his car.

889
01:14:12,210 --> 01:14:14,440
Deanie, I want to tell you something.

890
01:14:15,810 --> 01:14:20,250
Every night after dinner I force myself
from going to the telephone and calling.

891
01:14:22,650 --> 01:14:25,120
Deanie, I think about you all the time.

892
01:14:30,090 --> 01:14:31,390
Where's your car?

893
01:14:34,500 --> 01:14:35,470
Come on.

894
01:14:45,880 --> 01:14:47,970
Please, Bud. Please.

895
01:14:48,480 --> 01:14:49,670
Deanie, cut it out.

896
01:14:49,780 --> 01:14:50,870
Now, Bud.

897
01:14:51,320 --> 01:14:53,180
Deanie, you're a nice girl.

898
01:14:54,320 --> 01:14:55,380
I'm not.

899
01:14:57,020 --> 01:14:58,650
I'm not a nice girl.

900
01:14:58,960 --> 01:15:00,390
Come on, cut it out.

901
01:15:00,490 --> 01:15:03,190
I just can't go on like this anymore.

902
01:15:04,830 --> 01:15:07,230
Now come on, we're gonna go back inside.

903
01:15:07,400 --> 01:15:09,330
No, I don't want to go back inside.

904
01:15:09,430 --> 01:15:12,060
I want to stay here with you. I want you!.

905
01:15:12,170 --> 01:15:14,300
-This isn't the way it should be.
-Why not?

906
01:15:14,400 --> 01:15:17,240
-Why not? Why don't you want it?
-You're not yourself.

907
01:15:17,340 --> 01:15:18,970
Deanie, where's your pride?

908
01:15:19,080 --> 01:15:21,700
My pride? My pride?

909
01:15:22,680 --> 01:15:25,010
-I don't care about my pride!
-Deanie, stop it!

910
01:15:25,120 --> 01:15:27,480
Stop it, Deanie! Deanie, stop!

911
01:15:27,990 --> 01:15:30,750
Go on, go on!. I haven't any pride!

912
01:15:31,120 --> 01:15:32,280
I haven't any pride!

913
01:15:32,390 --> 01:15:35,260
Oh, God! What am I gonna do with you?

914
01:15:37,830 --> 01:15:39,820
I don't care what you do.

915
01:15:40,730 --> 01:15:42,430
I don't care what happens!

916
01:15:42,930 --> 01:15:44,400
I haven't any pride!

917
01:15:48,410 --> 01:15:51,600
I just want to die! I just want to die!

918
01:16:05,860 --> 01:16:08,380
Take me away from here. Take me away.

919
01:16:26,380 --> 01:16:27,870
It's okay. Come on.

920
01:17:29,870 --> 01:17:34,000
I put some bread on to set.
We'll have homemade bread for a few days.

921
01:17:35,410 --> 01:17:37,310
What are you thinking about, Del?

922
01:17:37,410 --> 01:17:39,310
I'm worrying about our little girl.

923
01:17:39,420 --> 01:17:44,250
She's all right now. She's at the dance.
I'll bet you she's having the time of her life.

924
01:17:44,350 --> 01:17:45,650
Drink your milk.

925
01:17:46,920 --> 01:17:47,950
Stop it!.

926
01:17:50,430 --> 01:17:51,520
Stop it!.

927
01:17:53,000 --> 01:17:54,660
Don't, Bud, don't!

928
01:17:55,970 --> 01:17:56,930
Bud?

929
01:18:02,040 --> 01:18:04,770
Deanie, come back here!
Where are you going?

930
01:18:13,650 --> 01:18:15,020
Deanie, come back!

931
01:18:17,390 --> 01:18:18,350
Stop it!.

932
01:18:36,340 --> 01:18:37,900
Deanie, come back here!

933
01:19:29,160 --> 01:19:30,920
Hey, you can't go up there!.

934
01:19:31,630 --> 01:19:33,460
Hey, you, come back here!

935
01:19:36,000 --> 01:19:37,590
Hey, you, come back here!

936
01:19:37,700 --> 01:19:39,100
Isn't that Deanie Loomis?

937
01:19:39,200 --> 01:19:41,100
What's the matter with you? Come here!.

938
01:19:41,570 --> 01:19:43,840
What's the matter with you? Come here!.

939
01:20:08,530 --> 01:20:10,690
She dove in. What's wrong with that girl?

940
01:20:37,930 --> 01:20:40,120
Get away! Leave me alone!.

941
01:20:47,600 --> 01:20:51,400
She hasn't spoken a word of sense
since they brought her in here.

942
01:20:53,410 --> 01:20:55,040
Stay close to her.

943
01:20:59,420 --> 01:21:01,210
-Any word?
-No, not yet.

944
01:21:05,360 --> 01:21:06,340
Not yet.

945
01:21:09,190 --> 01:21:10,160
Not yet.

946
01:21:10,790 --> 01:21:13,390
My baby. Why did she do it?

947
01:21:17,900 --> 01:21:19,700
I don't want to see you ever again.

948
01:21:19,800 --> 01:21:21,100
Mama, quit talking like that.

949
01:21:21,200 --> 01:21:24,570
I don't care. He's the cause
of all her trouble.

950
01:21:25,840 --> 01:21:26,830
He's the cause.

951
01:21:28,610 --> 01:21:31,410
-What did you do to her tonight?
-No, Mama!

952
01:21:32,250 --> 01:21:33,770
I want him to answer me.

953
01:21:33,880 --> 01:21:35,610
She doesn't mean what she says.

954
01:21:35,720 --> 01:21:36,950
I do, too.

955
01:21:39,290 --> 01:21:42,260
My little girl. I want my little girl.

956
01:21:42,760 --> 01:21:44,520
Mama, quit getting all worked up.

957
01:21:44,630 --> 01:21:46,790
How can I help getting worked up...

958
01:21:47,400 --> 01:21:51,460
...when my baby, my baby lies there
fighting for her life?

959
01:21:54,200 --> 01:21:56,230
Frieda, I'm sorry.

960
01:21:56,670 --> 01:21:59,640
By george, Del,
I'm sorry to hear about this.

961
01:22:08,790 --> 01:22:12,450
-Is she all right?
-They don't know what's the matter yet.

962
01:22:16,990 --> 01:22:19,460
Your daughter is
in a very nervous condition.

963
01:22:19,560 --> 01:22:22,460
-Can I see my baby?
-No, not now. Perhaps tomorrow.

964
01:22:22,970 --> 01:22:25,490
Have you thought about
what I suggested to you?

965
01:22:25,600 --> 01:22:27,970
Yes. I'm going through with it.

966
01:22:28,870 --> 01:22:33,000
I'll sell those stocks and send her off
to Wichita as soon as she's ready to leave.

967
01:22:33,110 --> 01:22:35,600
Good. I'll make the arrangements for you.

968
01:22:38,010 --> 01:22:40,240
It's time you and I were home in bed.

969
01:22:41,920 --> 01:22:45,820
I'm gonna marry Deanie.
I don't care what he says, Doc.

970
01:22:48,290 --> 01:22:50,380
-Good night, Bud.
-Good night, Mr. Loomis.

971
01:22:50,490 --> 01:22:54,220
I'm of legal age. I don't care what he says,
I'm gonna marry her.

972
01:23:29,430 --> 01:23:32,920
Bud, do you want to help Deanie?
Then stay away from her.

973
01:23:35,010 --> 01:23:36,940
-For how long?
-I don't know.

974
01:23:37,040 --> 01:23:39,010
I don't know now. No one does.

975
01:24:04,370 --> 01:24:05,600
Who's that?

976
01:24:08,510 --> 01:24:10,500
Who's there? Who's there?

977
01:24:10,710 --> 01:24:12,640
There's nobody. Nobody.

978
01:24:14,810 --> 01:24:17,540
There was somebody here.
Somebody was here.

979
01:24:18,280 --> 01:24:19,610
Somebody was here.

980
01:24:33,930 --> 01:24:36,460
You have another letter from your father.

981
01:24:59,390 --> 01:25:02,720
I'm beginning to think you want
to be thrown out of school.

982
01:25:43,770 --> 01:25:46,200
Angelina, do you think I could have...

983
01:25:48,200 --> 01:25:49,970
...another one of these home brew?

984
01:25:50,770 --> 01:25:53,540
Mister, you drink! You're gonna get sick.

985
01:25:55,710 --> 01:25:59,170
Let me bring you some food.
Would you like something to eat?

986
01:26:00,450 --> 01:26:03,720
My mother's making some pizza.
Would you like some pizza?

987
01:26:05,050 --> 01:26:06,210
What is pizza?

988
01:26:06,590 --> 01:26:09,420
You don't know what pizza is?
Where are you from?

989
01:26:10,960 --> 01:26:12,050
From Kansas.

990
01:26:14,860 --> 01:26:15,850
Where is that?

991
01:26:18,030 --> 01:26:20,300
It's right in the middle of the USA.

992
01:26:25,810 --> 01:26:27,740
So that's where your home is.

993
01:26:29,910 --> 01:26:31,780
Is it nice out there in Kansas?

994
01:26:35,450 --> 01:26:36,420
Yep.

995
01:26:40,790 --> 01:26:42,220
It's very friendly.

996
01:26:44,630 --> 01:26:46,890
That's what it's like, it's friendly.

997
01:26:47,530 --> 01:26:51,020
Everybody knows your name
and they know who you are and....

998
01:26:52,940 --> 01:26:54,530
Why don't you go back?

999
01:26:56,310 --> 01:26:58,210
You must have a sweetheart out there.

1000
01:27:00,580 --> 01:27:01,570
I did.

1001
01:27:08,850 --> 01:27:10,320
Come in the kitchen with me.

1002
01:27:10,790 --> 01:27:12,850
Mama will give you some pizza.

1003
01:27:21,030 --> 01:27:22,360
Have some pizza.

1004
01:27:22,830 --> 01:27:23,820
Come on.

1005
01:27:31,640 --> 01:27:33,470
That's fine, you're up.

1006
01:27:34,940 --> 01:27:36,170
You all right?

1007
01:27:40,850 --> 01:27:41,710
What?

1008
01:27:43,720 --> 01:27:45,420
Are you all right, mister?

1009
01:27:46,020 --> 01:27:47,220
Sure you are.

1010
01:27:50,830 --> 01:27:53,890
Sit on that bench.
I'll be right with you. All right?

1011
01:27:56,000 --> 01:27:57,990
No, that's for Mr. Mangialomino.

1012
01:28:09,410 --> 01:28:11,310
What do you think about that?

1013
01:28:11,410 --> 01:28:14,510
Squint your eyes a bit.
What would Cézanne say to that?

1014
01:28:14,620 --> 01:28:15,880
That's swell, Deanie.

1015
01:28:19,290 --> 01:28:21,990
I never thought I could do this well, really.

1016
01:28:22,090 --> 01:28:24,420
It looks better with one eye closed.

1017
01:28:26,430 --> 01:28:27,400
Oh, you!.

1018
01:28:30,400 --> 01:28:34,100
I like metalwork, though. You can
get rid of a lot of hostilities this way.

1019
01:28:34,200 --> 01:28:35,170
Watch.

1020
01:28:37,110 --> 01:28:40,200
Every time I pound,
I tell myself it's my old man.

1021
01:28:44,010 --> 01:28:47,380
My old man had his heart set on
my being a surgeon.

1022
01:28:48,220 --> 01:28:52,090
Well, not just a surgeon
but the greatest surgeon who ever lived.

1023
01:28:56,090 --> 01:28:59,360
So, anyway, I couldn't make that first cut.

1024
01:29:01,160 --> 01:29:04,400
That first cut into the flesh
of another man's body.

1025
01:29:05,100 --> 01:29:08,070
I shook. I couldn't keep my hands steady.

1026
01:29:08,970 --> 01:29:11,700
You can still be an M.D.
when you get out, though.

1027
01:29:11,810 --> 01:29:13,440
If I ever get out.

1028
01:29:14,280 --> 01:29:16,180
Johnny, don't talk like that.

1029
01:29:16,380 --> 01:29:18,010
I'm kidding, I hope.

1030
01:29:18,110 --> 01:29:20,780
Deanie, your parents are
in the waiting room.

1031
01:29:20,980 --> 01:29:22,680
Mother and Dad are here?

1032
01:29:27,490 --> 01:29:31,930
My folks are here. I haven't seen them
for six months. Not since I've been here.

1033
01:29:40,270 --> 01:29:42,830
I hope these people know
what they're doing.

1034
01:29:42,970 --> 01:29:45,910
How much longer are they going
to keep her here?

1035
01:29:49,110 --> 01:29:50,580
Here she comes.

1036
01:30:01,320 --> 01:30:03,620
Don't let Deanie see you looking this way.

1037
01:30:13,470 --> 01:30:17,460
-My baby!. My little baby!.
-Hi, Mother. It's good to see you.

1038
01:30:18,110 --> 01:30:21,040
Daddy!. It's so good to see you.

1039
01:30:21,140 --> 01:30:23,910
Doesn't she look just fine, Del?

1040
01:30:24,080 --> 01:30:27,410
They can't tell me there's anything wrong
with my little baby.

1041
01:30:27,520 --> 01:30:30,110
She's just as sound and normal
as the next one--

1042
01:30:30,220 --> 01:30:32,310
I brought our little girl a box of candy.

1043
01:30:32,420 --> 01:30:33,720
Thank you, Daddy.

1044
01:30:34,160 --> 01:30:37,520
All the girls in your old gang
wanted to tell you hello.

1045
01:30:37,760 --> 01:30:40,420
Your father had to go
and tell everyone where you are.

1046
01:30:40,530 --> 01:30:42,290
I'm not ashamed, Mom.

1047
01:30:42,470 --> 01:30:43,490
Sit down.

1048
01:30:47,270 --> 01:30:49,330
Well, now lets see.

1049
01:30:49,540 --> 01:30:52,840
Kay's gone off to Miss Finch's school.
Very elegant.

1050
01:30:52,940 --> 01:30:55,810
Her folks are very wealthy now, you know.

1051
01:30:56,250 --> 01:31:00,200
And June. June calls about you
every week or so.

1052
01:31:00,350 --> 01:31:02,750
-I guess you know she married Bob.
-Yes.

1053
01:31:02,890 --> 01:31:08,380
Carolyn and June are off at the university.
Now Carolyn pledged Pi Phi.

1054
01:31:08,660 --> 01:31:11,890
Hazel pledged Kappa. Which is better?

1055
01:31:13,300 --> 01:31:16,560
-I don't know.
-The university isn't far from here.

1056
01:31:23,770 --> 01:31:27,040
Maybe you'd like them to come
and see you some Saturday.

1057
01:31:31,580 --> 01:31:33,410
I don't think so, Mom.

1058
01:31:35,720 --> 01:31:38,620
No, no, I guess not.

1059
01:31:39,360 --> 01:31:41,980
I guess it wouldn't be...suitable.

1060
01:31:45,930 --> 01:31:49,590
There's nothing the matter with you,
you just remember that.

1061
01:31:50,630 --> 01:31:54,430
You are perfectly all right.

1062
01:31:55,570 --> 01:32:00,440
Just as well off as Kay or June or Hazel
or any of those girls.

1063
01:32:18,760 --> 01:32:19,920
Maybe....

1064
01:32:26,900 --> 01:32:31,030
Deanie, would you like to have dinner
with us tonight down at the hotel?

1065
01:32:37,080 --> 01:32:39,880
Deanie's had a very trying day,
she's too tired.

1066
01:32:40,020 --> 01:32:41,810
Yes, I'm awfully....

1067
01:32:43,590 --> 01:32:45,950
We're not gonna see any more of you?

1068
01:32:49,790 --> 01:32:52,120
This is all we get to see of you?

1069
01:32:54,260 --> 01:32:55,730
Mom, I'm sorry.

1070
01:33:02,540 --> 01:33:05,910
We drove all the way up here
just to be with our baby.

1071
01:33:06,740 --> 01:33:09,210
Now they tell us we can't be
with her tonight.

1072
01:33:09,310 --> 01:33:12,870
You want what's best for your daughter,
don't you, Mrs. Loomis?

1073
01:33:14,380 --> 01:33:15,370
Yes.

1074
01:33:16,920 --> 01:33:19,620
Yes, I want what's best for my daughter.

1075
01:33:20,990 --> 01:33:23,150
We'll take our little girl out to dinner...

1076
01:33:23,260 --> 01:33:24,450
I'm sorry.

1077
01:33:34,400 --> 01:33:36,600
...the next time we come up, Mama.

1078
01:33:38,470 --> 01:33:40,770
Mom kept calling me her baby...

1079
01:33:41,180 --> 01:33:44,640
...and Dad kept calling me his little girl.

1080
01:33:48,050 --> 01:33:50,640
Dr. Judd, don't they realize I'm me?

1081
01:33:52,120 --> 01:33:54,950
You're the one that's got to change.
They can't.

1082
01:33:55,560 --> 01:33:58,290
I don't think I could ever go
back home again.

1083
01:33:58,390 --> 01:34:02,090
I don't think I can feel the same way
I used to feel about them.

1084
01:34:02,230 --> 01:34:06,790
You'll just have to accept them as people,
with a lot of faults maybe...

1085
01:34:07,640 --> 01:34:09,800
...but not as Mama and Papa.

1086
01:34:10,810 --> 01:34:12,000
As people?

1087
01:34:14,510 --> 01:34:17,950
You know, we blame our parents
for everything these days.

1088
01:34:19,520 --> 01:34:22,040
You've gotta remember
they had parents, too.

1089
01:34:22,150 --> 01:34:23,240
I suppose.

1090
01:34:26,920 --> 01:34:28,890
You had a mama and a papa, too?

1091
01:34:29,130 --> 01:34:31,060
Oh, yes, most assuredly.

1092
01:34:33,860 --> 01:34:36,230
That'll be all, Deanie. You can go now.

1093
01:34:39,970 --> 01:34:41,530
I'll see you tomorrow.

1094
01:34:50,810 --> 01:34:53,040
Have you heard from that young man?

1095
01:34:53,520 --> 01:34:54,850
What was his name?

1096
01:34:55,280 --> 01:34:56,110
Bud?

1097
01:35:00,420 --> 01:35:01,390
No.

1098
01:35:03,460 --> 01:35:05,980
No, we've given up writing.

1099
01:35:06,700 --> 01:35:09,190
I guess he's probably away at school.

1100
01:35:11,030 --> 01:35:14,700
I don't know. No one ever writes me
anything about him.

1101
01:35:18,340 --> 01:35:20,430
I guess they're afraid it would upset me.

1102
01:35:21,310 --> 01:35:22,280
Would it?

1103
01:35:29,620 --> 01:35:32,350
Maybe you'll feel a little stronger
about it in time.

1104
01:35:33,920 --> 01:35:35,050
I hope so.

1105
01:35:55,240 --> 01:35:58,040
I'll bet they've been practicing
some of that Freud on her.

1106
01:35:58,150 --> 01:36:01,780
I've read about him.
All he's concerned about is sex.

1107
01:36:01,920 --> 01:36:05,510
And it's costing us every blessed penny
we made on our stocks.

1108
01:36:05,760 --> 01:36:08,850
If we could've held onto those stocks,
we would've made a fortune.

1109
01:36:08,960 --> 01:36:13,290
I don't think it's very polite of you to turn
on the radio when I'm talking to you.

1110
01:36:13,400 --> 01:36:15,160
Stock prices crashed today...

1111
01:36:15,260 --> 01:36:18,860
...in the most disastrous trading ever
on the New York Stock Exchange.

1112
01:36:18,970 --> 01:36:22,300
$14 billion was lost
in the nation-wide attempt to unload.

1113
01:36:22,840 --> 01:36:26,870
Sell out? What do you mean, sell out?
You're getting panicky like everybody else.

1114
01:36:26,980 --> 01:36:28,880
Wait a minute. Wait a minute.

1115
01:36:29,310 --> 01:36:33,180
Now just don't get panicky, Jack.
Don't lose your courage.

1116
01:36:34,120 --> 01:36:35,170
Come in.

1117
01:36:35,280 --> 01:36:38,550
Hang on, Jack, just hang on.
Just hang in there.

1118
01:36:39,660 --> 01:36:42,120
No, I can't go on with this right now, Jack.

1119
01:36:42,220 --> 01:36:44,850
Sit down, friend, I'll be right with you.

1120
01:36:45,260 --> 01:36:46,630
I'm in New Haven.

1121
01:36:47,460 --> 01:36:49,120
My kid's in school up here.

1122
01:36:50,070 --> 01:36:54,500
Oh, hell, he's doing just fine.
Flunking every course, but otherwise fine.

1123
01:36:55,600 --> 01:36:59,270
He'll be all right.
I got an idea what's wrong with him.

1124
01:37:00,880 --> 01:37:02,670
Yeah, I'll be calling you.

1125
01:37:05,250 --> 01:37:07,550
-What'd you find out?
-You were right.

1126
01:37:07,650 --> 01:37:09,410
-Who is she?
-She's a waitress.

1127
01:37:09,520 --> 01:37:10,610
Waitress?

1128
01:37:10,720 --> 01:37:13,050
In a pizza place. It's all right here.

1129
01:37:14,920 --> 01:37:16,360
Do you want a drink?

1130
01:37:18,390 --> 01:37:19,450
Bud, suppose you tell us--

1131
01:37:19,560 --> 01:37:21,930
He hasn't been applying himself.
I know my boy.

1132
01:37:22,030 --> 01:37:25,930
He could pass any course you offer here.
Flying colors, straight A's.

1133
01:37:26,040 --> 01:37:27,090
Thank you.

1134
01:37:27,370 --> 01:37:30,340
Suppose you tell us
what you think is the matter, Bud.

1135
01:37:38,050 --> 01:37:41,680
Have you really been interested
in your work here at Yale?

1136
01:37:42,520 --> 01:37:46,250
What difference does that make?
I sent you here to graduate.

1137
01:37:46,990 --> 01:37:49,720
I'm sorry to disappoint you, Dad, but--

1138
01:37:49,830 --> 01:37:52,450
Now why don't we just talk turkey, Son?

1139
01:37:52,700 --> 01:37:56,690
Tell us what's been on your mind.
What's been eating your time and energy?

1140
01:37:56,800 --> 01:37:59,390
A long-distance call from New York
for Mr. Stamper.

1141
01:37:59,500 --> 01:38:02,730
-Where can I take it?
-Urgent. Right this way, sir.

1142
01:38:11,010 --> 01:38:14,450
Is there anything you'd rather
be doing now than going to school here?

1143
01:38:15,350 --> 01:38:20,290
To tell you the truth, Dean Pollard,
I never wanted to do a thing but ranch.

1144
01:38:20,920 --> 01:38:21,890
But, Dad....

1145
01:38:21,990 --> 01:38:25,220
I've never had the belief
that everybody should go to college.

1146
01:38:26,260 --> 01:38:28,090
Well, maybe you could talk to him.

1147
01:38:29,300 --> 01:38:32,320
He isn't a very good listener really, is he?

1148
01:38:40,340 --> 01:38:42,110
I gotta get back to New York right away.

1149
01:38:42,210 --> 01:38:45,080
Bud, suppose you let me talk
to your father.

1150
01:38:45,650 --> 01:38:47,550
Yeah, sure. Thank you.

1151
01:38:49,420 --> 01:38:51,850
I'll see you back in your room, Son.

1152
01:38:53,090 --> 01:38:55,960
Dean Pollard, what's the matter
with people?

1153
01:38:56,090 --> 01:38:57,650
What do you mean?

1154
01:39:00,060 --> 01:39:02,960
The whole town of New York
is jumping out of windows.

1155
01:39:03,670 --> 01:39:05,290
I mean, they're quitting.

1156
01:39:05,400 --> 01:39:08,840
And things are gonna get back to normal
in a couple of days.

1157
01:39:08,940 --> 01:39:11,130
-You really think so?
-I know so! I know so!.

1158
01:39:11,240 --> 01:39:13,170
They've got to!. They've got to!.

1159
01:39:14,540 --> 01:39:16,140
Now, about the boy....

1160
01:39:16,880 --> 01:39:20,780
I'm gonna take him to New York with me.

1161
01:39:21,420 --> 01:39:26,120
I'll have him back here Monday morning
ready to settle down and go to work.

1162
01:39:26,690 --> 01:39:31,850
I must say, Mr. Stamper, I do not feel
that the boy should remain in school here.

1163
01:39:32,360 --> 01:39:34,660
Please don't give up on him.

1164
01:39:35,100 --> 01:39:37,760
Don't give up on him, Dean Pollard.

1165
01:39:40,000 --> 01:39:43,440
I had to go through something like this
with him once before.

1166
01:39:44,110 --> 01:39:48,300
He falls for some little girl
and then that's all he can think about.

1167
01:39:48,410 --> 01:39:52,900
-I don't think that's it, Mr. Stamper.
-I think that's it! I think that's it!

1168
01:39:53,020 --> 01:39:57,750
I think I've known him a little bit longer
and a little bit better than you have!

1169
01:39:57,850 --> 01:40:01,080
I had to break something like this before!
I'll break it up again!

1170
01:40:01,190 --> 01:40:04,220
I'll have him Monday morning
ready to go to work!

1171
01:40:15,700 --> 01:40:17,070
Kewpie dolls.

1172
01:40:17,970 --> 01:40:19,170
Kewpie dolls.

1173
01:40:19,840 --> 01:40:22,170
Would you like a Kewpie doll
for your cutie-pie?

1174
01:40:22,280 --> 01:40:24,340
-Yeah. How much are they?
-$50.

1175
01:40:24,450 --> 01:40:28,470
All right, you fish $50 out of there
and you give me the rest back.

1176
01:40:32,550 --> 01:40:33,520
Thank you.

1177
01:40:33,820 --> 01:40:34,790
Thank you.

1178
01:40:36,030 --> 01:40:36,960
'Bye.

1179
01:40:37,090 --> 01:40:38,020
'Bye.

1180
01:40:49,670 --> 01:40:52,040
They all look the same in this town.

1181
01:40:55,810 --> 01:40:59,080
The newlyweds. Stand up.
Give the little girl a hand.

1182
01:41:10,560 --> 01:41:11,990
Hello, suckers.

1183
01:41:15,300 --> 01:41:17,660
I think I smell fresh money tonight.

1184
01:41:18,100 --> 01:41:22,830
I'm glad the stock market crash
didn't keep you from coming out tonight.

1185
01:41:24,410 --> 01:41:28,710
Tonight as I was walking
down Park Avenue to get a taxi...

1186
01:41:29,610 --> 01:41:33,380
...I had to dodge the bodies
jumping out of the windows.

1187
01:41:34,780 --> 01:41:36,680
But let's not be morbid.

1188
01:41:41,420 --> 01:41:43,480
-Same all around?
-No, no more for me.

1189
01:41:43,590 --> 01:41:44,920
Same all around.

1190
01:41:50,430 --> 01:41:52,370
Lay one on me. Lay one on.

1191
01:41:53,000 --> 01:41:54,060
Doggone.

1192
01:41:54,800 --> 01:41:55,770
Dad, let's go.

1193
01:41:55,870 --> 01:41:57,670
Wait, Bud, wait a minute.

1194
01:41:57,770 --> 01:41:59,670
The point I'm trying to make, Bud....

1195
01:41:59,780 --> 01:42:03,940
I never have been able to make
this one point with you, Son.

1196
01:42:10,120 --> 01:42:11,550
Bud, listen....

1197
01:42:13,120 --> 01:42:16,720
I may not be around
too much longer and....

1198
01:42:17,960 --> 01:42:19,430
What are you talking about?

1199
01:42:19,530 --> 01:42:23,460
Wait now. Don't act so worried.
I got no intention of kicking off for a while.

1200
01:42:23,570 --> 01:42:25,400
What are you leading up to?

1201
01:42:31,210 --> 01:42:35,200
It may be that I haven't always done
the right thing by you, boy...

1202
01:42:35,310 --> 01:42:36,610
...and I'm sorry.

1203
01:42:36,780 --> 01:42:40,040
There may be things
I might have taken away.

1204
01:42:42,520 --> 01:42:44,650
I'd like to make it up to you.

1205
01:42:53,000 --> 01:42:54,260
Forget it, Dad.

1206
01:43:13,180 --> 01:43:16,170
Look up there.
Look up there on that stage.

1207
01:43:16,950 --> 01:43:17,980
Deanie.

1208
01:43:22,160 --> 01:43:24,490
Yeah, she does look a little like Deanie.

1209
01:43:24,590 --> 01:43:28,590
Little, hell! Hell, a little!. Exactly!
Same damn thing! Exactly!

1210
01:43:28,900 --> 01:43:32,160
Same damn thing! Just as pretty!
Just as pretty!

1211
01:43:32,400 --> 01:43:35,840
You never been fair to me on that.
I did that for your own good.

1212
01:43:35,940 --> 01:43:39,310
How'd you like to be married to her now?
Did you ever think about that?

1213
01:43:39,410 --> 01:43:43,470
Ever think of how you'd like to be married
to Deanie with her in that institute?

1214
01:43:43,580 --> 01:43:45,980
Did you ever think about it?
How'd you like that?

1215
01:43:46,080 --> 01:43:48,850
How'd you like that?
Her in that institution?

1216
01:43:50,420 --> 01:43:52,910
What the hell difference does it make?

1217
01:43:53,020 --> 01:43:55,890
That's the same thing!
That's the same thing exactly!

1218
01:43:55,990 --> 01:44:00,050
And just as pretty!. Just as pretty!
You look up there, just as pretty!

1219
01:44:00,160 --> 01:44:03,960
You want that? Do you want it, Son?
Son, you want it, you can have it!.

1220
01:44:04,070 --> 01:44:07,800
You can have it, boy. I'll get it for you.
You can have anything you want.

1221
01:44:07,900 --> 01:44:10,930
Anything you want, boy!
This world is your oyster!

1222
01:44:11,040 --> 01:44:13,910
You sit here, I'll show you.
You sit there, I'll show you.

1223
01:44:14,010 --> 01:44:15,530
You sit there, I'll show you.

1224
01:44:52,950 --> 01:44:53,970
Yeah?

1225
01:45:02,860 --> 01:45:03,980
Are you Bud?

1226
01:45:05,590 --> 01:45:06,790
Yes, ma'am.

1227
01:45:06,900 --> 01:45:08,860
Aren't you gonna invite me in?

1228
01:45:17,340 --> 01:45:18,740
I'm sorry, but...

1229
01:45:19,810 --> 01:45:22,280
...I think you must've got the wrong room.

1230
01:45:58,780 --> 01:45:59,910
Mr. Stamper?

1231
01:46:05,950 --> 01:46:07,250
Mr. Stamper!.

1232
01:46:35,280 --> 01:46:36,440
That's him.

1233
01:46:36,590 --> 01:46:38,550
What do you want to do with...?

1234
01:46:40,960 --> 01:46:42,390
I'll take him home.

1235
01:47:02,980 --> 01:47:04,780
I'll be home in a few hours.

1236
01:47:05,850 --> 01:47:07,140
The first time in....

1237
01:47:07,250 --> 01:47:09,650
Two years and six months
almost to the day.

1238
01:47:09,750 --> 01:47:11,480
How do you feel about going home?

1239
01:47:12,290 --> 01:47:14,590
Like going to a foreign country.

1240
01:47:25,130 --> 01:47:26,760
John has asked me to marry him.

1241
01:47:27,970 --> 01:47:29,660
You waited until now to tell me?

1242
01:47:31,670 --> 01:47:32,610
Well.

1243
01:47:33,040 --> 01:47:34,980
Are you going to accept?

1244
01:47:35,340 --> 01:47:36,710
I don't know.

1245
01:47:37,150 --> 01:47:38,700
Do you love John?

1246
01:47:40,950 --> 01:47:42,250
I think so.

1247
01:47:45,690 --> 01:47:48,210
It's different from the way
that I felt about...

1248
01:47:49,620 --> 01:47:50,590
...Bud.

1249
01:47:53,460 --> 01:47:54,520
But, l...

1250
01:47:56,970 --> 01:47:58,190
...I love him.

1251
01:47:58,470 --> 01:48:02,800
Well, I see no reason why both of you
shouldn't have a very happy future.

1252
01:48:03,140 --> 01:48:07,700
John's back in Cincinnati now,
practicing medicine, doing very well.

1253
01:48:08,440 --> 01:48:09,570
I know.

1254
01:48:10,150 --> 01:48:12,240
I hear from him every day.

1255
01:48:17,320 --> 01:48:18,550
My taxi.

1256
01:48:23,960 --> 01:48:25,260
Taxi's here.

1257
01:48:28,500 --> 01:48:30,620
Will you see Bud when you're home?

1258
01:48:31,400 --> 01:48:32,660
I don't know.

1259
01:48:32,930 --> 01:48:35,370
Do you think you'll be happy
married to John if...

1260
01:48:35,470 --> 01:48:39,200
...you still don't know how you feel
about the other young man?

1261
01:48:40,940 --> 01:48:44,470
When we face these fears
they sometimes turn into nothing.

1262
01:48:58,690 --> 01:49:00,220
All right, Dr. Judd.

1263
01:49:01,860 --> 01:49:03,160
I'll see him.

1264
01:49:07,370 --> 01:49:08,730
I'll write to you.

1265
01:49:22,780 --> 01:49:23,750
Bye-bye.

1266
01:49:46,210 --> 01:49:48,370
Why couldn't you marry a boy from here?

1267
01:49:48,480 --> 01:49:52,280
You won't be much company for me,
living back East in Cincinnati.

1268
01:49:52,380 --> 01:49:54,970
What do you know about
this young man you're marrying?

1269
01:49:55,080 --> 01:49:58,640
After all, you met him in a mental hospital.
Are you sure he's all right?

1270
01:49:58,750 --> 01:50:00,190
I was in the hospital, too.

1271
01:50:00,290 --> 01:50:03,310
Well, with you it was different.
You were just run down.

1272
01:50:03,430 --> 01:50:06,160
That was the only thing
the matter with you.

1273
01:50:07,860 --> 01:50:09,520
Is he a New Dealer?

1274
01:50:09,760 --> 01:50:10,960
I don't know.

1275
01:50:11,600 --> 01:50:16,630
I could cry, just cry, when I think
I'm going to lose my little girl.

1276
01:50:17,840 --> 01:50:19,740
How much did this cost?

1277
01:50:20,210 --> 01:50:21,700
I don't know, Mother.

1278
01:50:32,190 --> 01:50:34,280
Did those doctors at the hospital...

1279
01:50:34,390 --> 01:50:37,620
...say your mother had raised you wrong
or something?

1280
01:50:39,230 --> 01:50:41,660
Did they blame your father...

1281
01:50:43,900 --> 01:50:45,730
...and me in any way?

1282
01:50:50,910 --> 01:50:52,900
I don't blame anyone, Mother.

1283
01:50:53,840 --> 01:50:57,610
I raised you the only way I knew how.
The only way I knew how.

1284
01:50:58,310 --> 01:51:00,010
The way my mother raised me...

1285
01:51:00,820 --> 01:51:03,650
...and I suppose the way
her mother raised her.

1286
01:51:05,150 --> 01:51:09,390
If I brought you up wrong, Deanie,
I don't think you should hate me.

1287
01:51:11,530 --> 01:51:14,150
I know I used to hate my mother at times...

1288
01:51:15,560 --> 01:51:19,730
...but I always believed she was right
about things. Maybe she wasn't...

1289
01:51:21,640 --> 01:51:23,070
...but I loved her.

1290
01:51:28,940 --> 01:51:30,600
I love you, Mother.

1291
01:51:37,750 --> 01:51:39,380
I hope so, Deanie.

1292
01:51:50,000 --> 01:51:53,900
You know it would be nice if children
could be born into this world...

1293
01:51:54,000 --> 01:51:59,000
...with an absolute guarantee they'd have
just the right kind of bringing up...

1294
01:51:59,140 --> 01:52:01,730
...and all lead happy, normal lives, but....

1295
01:52:03,280 --> 01:52:07,650
Well, I guess when we get born
we just all have to take our chances.

1296
01:52:10,090 --> 01:52:10,980
Mom?

1297
01:52:13,120 --> 01:52:14,520
Is he married?

1298
01:52:14,690 --> 01:52:15,660
Who?

1299
01:52:18,290 --> 01:52:22,250
To tell you the truth, Deanie,
I don't really know.

1300
01:52:22,830 --> 01:52:26,730
Don't be afraid of running into him.
Maybe he's living with his mother in Tulsa.

1301
01:52:26,840 --> 01:52:29,860
She joined her folks there
after old Ace killed himself.

1302
01:52:29,970 --> 01:52:33,500
They say she's as poor as a church mouse.
And that girl Ginny?

1303
01:52:33,880 --> 01:52:35,640
Got killed in a car accident.

1304
01:52:35,740 --> 01:52:39,740
We all knew something like that
would happen the way she carried on.

1305
01:52:41,380 --> 01:52:45,150
Now the Stampers are almost extinct
in this town.

1306
01:52:47,590 --> 01:52:50,460
You know their home's been turned
into a funeral parlor?

1307
01:52:52,530 --> 01:52:54,930
Some of the old gang's here
to see you, Deanie.

1308
01:52:55,030 --> 01:52:57,860
-I can't wait to see her.
-It seems simply ages.

1309
01:52:59,100 --> 01:53:00,690
How is she, Mr. Loomis?

1310
01:53:03,340 --> 01:53:04,600
She's fine.

1311
01:53:27,400 --> 01:53:29,420
Come on, come for a ride with us.

1312
01:53:29,830 --> 01:53:32,800
All right, but give me two minutes
to wash the train off.

1313
01:53:40,210 --> 01:53:41,680
Just one thing:

1314
01:53:42,880 --> 01:53:45,180
Keep her away from Bud Stamper.

1315
01:53:45,750 --> 01:53:48,080
Mrs. Loomis, she's forgotten about all that.

1316
01:53:48,180 --> 01:53:50,620
No, she hasn't. Have some fudge.

1317
01:53:51,050 --> 01:53:53,580
The very first thing she did
was ask about him.

1318
01:53:53,690 --> 01:53:57,350
And then she laid on the bed
and cried and cried.

1319
01:53:58,260 --> 01:54:01,350
I thought that the years away
she'd forget about him but....

1320
01:54:07,470 --> 01:54:09,960
Now I want you to promise me.

1321
01:54:10,100 --> 01:54:15,040
The doctors say she's perfectly all right,
but there's no use in asking for trouble.

1322
01:54:16,440 --> 01:54:18,000
Keep her away from him.

1323
01:54:23,720 --> 01:54:27,120
Well, here's our girl.

1324
01:54:34,930 --> 01:54:36,520
I want to see Bud now.

1325
01:54:37,570 --> 01:54:39,530
Now, honey, you just forget about him.

1326
01:54:39,630 --> 01:54:42,330
I'm not even sure where he is now, Deanie.

1327
01:54:42,500 --> 01:54:46,060
I mean, no one ever sees him.
Do you know where he is, Hazel?

1328
01:54:47,080 --> 01:54:49,200
He's staying out at his father's old ranch.

1329
01:55:20,580 --> 01:55:23,740
-It's a long way out there.
-I want to go, please.

1330
01:55:35,060 --> 01:55:36,610
Clear out of there!

1331
01:55:40,560 --> 01:55:42,760
You want me to go looking for Bud?

1332
01:55:43,100 --> 01:55:44,590
Oh, Hazel, would you?

1333
01:56:01,620 --> 01:56:03,050
He's around back.

1334
01:56:16,800 --> 01:56:17,770
I know.

1335
01:56:25,470 --> 01:56:27,740
Hi, Bud. Jeepers, you're a mess.

1336
01:56:27,840 --> 01:56:30,540
Yeah, I've been working.
We have 40 head of cattle now.

1337
01:56:31,850 --> 01:56:34,370
Bud, Deanie's out there in the car.

1338
01:56:42,260 --> 01:56:45,660
-I hate to see Deanie when I'm so dirty.
-She won't mind, Bud.

1339
01:56:53,230 --> 01:56:54,330
How is she?

1340
01:56:54,940 --> 01:56:56,400
She seems just fine.

1341
01:56:58,540 --> 01:57:00,010
Well, I'm glad.

1342
01:57:06,150 --> 01:57:07,140
Hi, Bud.

1343
01:57:26,600 --> 01:57:27,900
Long time no see.

1344
01:57:29,240 --> 01:57:30,430
Long time.

1345
01:57:31,170 --> 01:57:32,700
It's good to see you.

1346
01:57:33,810 --> 01:57:34,900
Thanks, Bud.

1347
01:57:46,350 --> 01:57:47,790
You want to meet my family?

1348
01:57:52,490 --> 01:57:53,690
Of course.

1349
01:57:58,070 --> 01:57:59,030
Come on.

1350
01:58:00,570 --> 01:58:02,260
She didn't even know he was married.

1351
01:58:02,370 --> 01:58:04,500
You're her best friend.
Why didn't you tell her?

1352
01:58:04,610 --> 01:58:05,770
I just couldn't.

1353
01:58:16,250 --> 01:58:18,810
Come here, honey,
I want you to meet somebody.

1354
01:58:21,490 --> 01:58:22,480
Hello.

1355
01:58:22,860 --> 01:58:25,850
Angelina, this is Deanie,
an old friend of mine.

1356
01:58:28,000 --> 01:58:29,190
How do you do?

1357
01:58:33,770 --> 01:58:35,460
How do you do, Angelina?

1358
01:58:36,440 --> 01:58:37,800
Would you like to come in?

1359
01:58:38,340 --> 01:58:39,360
Please.

1360
01:58:41,980 --> 01:58:42,940
Come in.

1361
01:58:47,520 --> 01:58:48,480
Hungry?

1362
01:58:49,620 --> 01:58:52,880
The house, it doesn't look like much.

1363
01:58:53,390 --> 01:58:57,190
-Maybe I can offer you some wine.
-Thank you, but I really can't stay.

1364
01:58:58,890 --> 01:59:00,290
This is Bud Junior.

1365
01:59:01,400 --> 01:59:03,230
The one without the feathers.

1366
01:59:08,040 --> 01:59:09,000
Oh, sure.

1367
01:59:13,510 --> 01:59:15,940
Hello, Bud Junior. Hello.

1368
01:59:16,710 --> 01:59:18,980
What a fine boy you are!

1369
01:59:29,160 --> 01:59:32,960
So now we're expecting another child.
I hope it's a girl this time.

1370
01:59:34,600 --> 01:59:36,090
You're a fine boy.

1371
01:59:43,910 --> 01:59:45,500
Well, I have to go now.

1372
01:59:47,070 --> 01:59:51,010
You will come back again sometime?
Will you come back for dinner?

1373
01:59:51,110 --> 01:59:52,580
Thank you, Angelina.

1374
02:00:16,770 --> 02:00:19,740
I married Angie when I left New Haven.

1375
02:00:21,880 --> 02:00:24,640
You know I didn't even finish
my first year there?

1376
02:00:24,750 --> 02:00:26,240
She's real nice.

1377
02:00:26,950 --> 02:00:30,180
She was wonderful to me
when things started to go wrong.

1378
02:00:30,720 --> 02:00:32,350
You're happy, Bud?

1379
02:00:36,490 --> 02:00:37,580
I guess so.

1380
02:00:39,460 --> 02:00:42,360
I don't ask myself that question
very often now.

1381
02:00:44,900 --> 02:00:46,130
How about you?

1382
02:00:48,170 --> 02:00:50,030
I'm getting married next month.

1383
02:00:50,140 --> 02:00:51,470
Are you, Deanie?

1384
02:00:53,370 --> 02:00:55,000
A boy from Cincinnati.

1385
02:00:58,050 --> 02:00:59,810
I think you might like him.

1386
02:01:07,260 --> 02:01:10,250
Things work out awful funny sometimes,
don't they?

1387
02:01:10,890 --> 02:01:12,220
Yes, they do.

1388
02:01:17,200 --> 02:01:19,390
Hope you're gonna be awful happy.

1389
02:01:20,230 --> 02:01:24,230
Like you, Bud, I don't think too much
about happiness either.

1390
02:01:27,410 --> 02:01:30,400
What's the point?
You gotta take what comes.

1391
02:01:32,450 --> 02:01:33,470
Yes.

1392
02:01:58,370 --> 02:02:00,430
I'm awful glad to see you again.

1393
02:02:04,250 --> 02:02:05,470
Thanks, Bud.

1394
02:02:06,880 --> 02:02:07,940
Goodbye.

1395
02:02:10,220 --> 02:02:11,180
'Bye.

1396
02:02:13,950 --> 02:02:15,010
So long, Bud.

1397
02:02:15,390 --> 02:02:16,380
Hello.

1398
02:02:17,020 --> 02:02:20,050
-You girls have to come again sometime.
-You might ask us.

1399
02:02:20,160 --> 02:02:23,890
I will. I promise. Angie and I got
a little more money coming in now.

1400
02:02:24,000 --> 02:02:26,190
We'll have a big beer party. She'll call you.

1401
02:02:26,300 --> 02:02:27,460
-It's a date.
-Great.

1402
02:02:30,070 --> 02:02:31,160
Goodbye.

1403
02:02:54,460 --> 02:02:55,930
When do we eat?

1404
02:03:08,440 --> 02:03:11,340
Deanie, honey, do you think
you still love him?

1405
02:03:19,490 --> 02:03:24,080
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...

1406
02:03:25,860 --> 02:03:27,590
"...of glory in the flower;

1407
02:03:28,400 --> 02:03:34,360
"We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.... "